Hours straight translate French
331 parallel translation
24 hours straight!
24h sur 24, je m'arrêterai pas!
You know, the singer sung for him one time, 8 hours straight, without a stop.
Notre ami a chanté pour lui pendant huit heures d'affilée.
Berty and I had been driving for 60 hours straight.
Avec Berty, on roulait depuis 60 heures sans interruption,
I spent two hours straight with Mrs. LeMoyne Richards and all I got for the building fund was $ 100.
Je viens de passer deux heures avec Mme LeMoyne Richards et je n'ai obtenu que 100 $ pour la chapelle.
You've slept for ten hours straight. Get some more.
Tu as dormi 10 heures, mais rendors-toi.
- Thirty hours straight? - No naps?
30 heures d'affilée, sans dormir?
We've been at it five hours straight.
- Ça fait cinq heures qu'on est dessus.
They can also make it for 24 hours straight.
Ils arrivent aussi à le faire pendant 24 h d'affilée.
- We've been on this road... for practically three hours straight, and you're the first souls we've seen in an hour.
On est sur cette route depuis pratiquement trois heures... et vous êtes les premières âmes qu'on ait vues depuis une heure.
Ten hours straight, I think.
Dix heures d'affilée je crois.
He's been screaming like that for 2 hours straight. And nobody's home.
Il crie comme cela depuis deux heures et il n'y a personne à la maison.
They clear up your nasal passages... for up to 12 hours straight.
Elles dégagent les fosses nasales pendant 12 heures.
I'm on the longest 8 hours straight!
Je fais la plus grosse tranche. 8 heures d'affilées.
I can't read and take notes for 5 hours straight.
C'est vrai! Je suis plus capable de lire pendant cinq heures d'affilée.
Pretty soon he'll lie like that for three hours straight.
Bientôt, il restera là 3 heures d'affilée. 3 heures?
Wait a minute. I've been working on this thing for 36 hours straight.
J'ai travaillé à cette affaire 36 heures d'affilée.
You know, this is the first time I've listened to Rock music for 3 hours straight... Without getting a headache.
Vous savez, c'est la première fois que j'écoute du rock pendant trois heures sans avoir la migraine.
You can practise for eight hours straight and can't spend the little bit of time it takes to learn the difference between me and your other woman.
Tu peux répéter huit heures d'affilée mais tu refuses de passer ne serait-ce qu'un petit moment à apprendre la différence entre moi et ton autre copine.
He's been at it for 36 hours straight.
Il y est depuis 36 heures.
He once went two hours straight, not missing a ball.
Une fois, il a joué pendant deux heures sans rater une balle.
Can I ask you- - is it true you once worked 96 hours straight?
Est-ce vrai que vous avez travaillé 96 h d'affilée, une fois?
He's been on for 48 hours straight.
Il est de garde depuis 48 h.
- You've been on for 48 hours straight.
- Vous êtes ici depuis 48 h.
I've been singing seven hours straight. - You're not supposed to abuse your instrument like this.
Je commence à croire que notre Terre n'existe que dans nos esprits.
Even then, it wasn't altogether clear I could create an effective vaccine, but I worked at it for 74 hours straight and managed to create an inoculation to protect the crew.
Même là, je n'étais pas sûr de pouvoir créer un vaccin efficace, mais j'ai travaillé 7 4 h d'affilée et j'ai finalement réussi à produire l'inoculation adéquate.
We'll be hours cutting our way through in a straight line.
Il nous faudra des heures si on veut aller tout droit.
No man living can kick me around for eight hours until I can't see straight.
Vous n'avez pas le droit de me torturer de cette manière!
Then straight to Mrs Tossal the Shop, for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
Puis directement à la boutique de Mme Tossal, pour ce caramel qu'on mâchait des heures. C'est en tout cas le souvenir que j'en ai.
For twenty-five hours you've been playing straight.
Tu joues depuis vingtcinq heures.
Whether there are or aren't subs out there, if we steer a straight course, we'd add another six hours to our steaming time.
Qu'il y ait ou non des sous-marins, si on gouvernait droit devant, on pourrait naviguer 6 heures de plus.
- Heading straight for us - When did it turn? - About six hours ago
- Voila six heures qu'il fonce droit sur nous
Ladies and gentlemen, through the Chicane and along the grandstand straight, here is the new leader, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, with only eight minutes remaining in the 24 hours of Le Mans.
Voici que, sortant du virage dans la ligne droite des tribunes, la Ferrari numéro 5 pilotée par Lugo Abratte est en tête 8 minutes seulement avant la fin des 24 Heures du Mans.
We've all had 12 straight hours of meatball surgery in there.
On vient de charcuter un type pendant 12 heures.
Twelve straight hours of surgery has me whipped.
Ces douze heures de bloc m'ont vanné.
I just worked through the weekend, 20 straight hours and I loved it.
J'ai travaillé tout le week-end, vingt heures d'affilée... et j'étais très heureux.
Poor Faye Kruger and I spent 1 0 straight hours on the phone... till we finally had some luck, if you can call it luck.
Cette pauvre Faye Kruger et moi passâmes 10 heures d'affilée au téléphone... jusque finalement avoir de la chance, si on peut appeler ça de la chance.
Three hours stiff and straight. Hard, firm...
Regarde, ça fait 3 heures qu'elle est aussi dure!
48 straight hit-making hours and not once am I gonna mention your name.
48 heures de succès direct et pas une fois je ne mentionnerai ton nom.
Six straight hours of horror movies.
La nuit des films d'horreur.
I've been driving for three straight hours.
Ca fait plus de trois heures que je conduis.
Gee, I slept 1 4 straight hours.
J'ai dormi 14 heures d'affilée.
He has to complain for 62 straight hours.
Il doit se plaindre pendant 62 heures.
Following 18 straight hours of work,
Après 18 heures d'un labeur acharné,
Come on, Cassey, another straight after hours. You've been on your feet whole day!
Viens Cassie, je connais un endroit sympa pour finir la soirée.
I slept ten straight hours.
J'ai dormi dix heures d'affilée.
Sixteen straight hours of shoe - selling mayhem.
16 heures en continu de chaos chaussuresque.
We've been working 20 hours a day for three and half weeks straight.
On travaille 20 heures parjour depuis trois semaines et demie.
I've been driving for nine straight hours.
J'ai conduit pendant 9 heures.
A few hours later, a little twelve-year-old girl comes into my office, armed to the teeth, with the firm intention of sending me straight to the morgue.
Quelques heures plus tard, une gamine de 12 ans arrive à mon bureau armée jusqu'aux dents, avec la ferme intention de me faire visiter la morgue.
I've got to set the record straight about the last 52 hours.
Il faut que je récapitule ce qui s'est passé pendant les dernières 52 heures.
I have this idea for a show that lasts 24 hours a day for a year straight.
Ça couvrirait 24 heures par jour pendant un an.
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straighten up 49
straight to voicemail 20
straightaway 25
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
straight out 26
straight a's 19
straighten up 49
straight to voicemail 20
straightaway 25
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours a week 59
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
hours from now 39
hours to go 16
hours a week 59
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21