How is everything translate French
757 parallel translation
- Hello there, fellas. How is everything?
- Salut, comment ça va?
You know what I mean. How is everything?
Comment ça se passe?
- Well, how is everything?
Alors, tout va bien?
Forgive the liberty, sir, but, uh... how is everything?
Permettez-moi une question, monsieur... comment allez-vous?
How is everything?
Comment ça va là-bas?
How is everything at the ranch?
Comment ça va au ranch?
Hello, Papa Miller. How is everything?
Bonjour, Miller.
How is everything?
Comment ça va?
- How is everything going?
Madame Julia, ça va comme vous voulez?
- How is everything with you and Bran?
- Comment vont les choses avec Bran?
- How is everything? - Very well.
Vous êtes pareils tous les deux.
How is everything in Brooklyn?
Comment va Brooklyn?
- How is everything?
- Bonjour!
How is everything in Berlin?
- Eh bien, le... les Américains y sont toujours. - Comment ça va à Berlin?
Hi tom, how is everything? - Hello berne do you know...?
Je connais déjà ce monsieur.
- Hello, Bunny, how is everything?
- Salut, Bunny, comment ça va?
- How is everything at High Towers, John?
- Comment ça va à High Towers, John?
How is everything?
Tout va bien?
How nice everything is, Hipo.
Hipo qu'est ce que c'est joli!
How are you? Is everything all right?
Comment allez-vous?
- How do you do? Doc is a feller that'll give you castor oil for everything.
Ce gars-là guérit tout à l'huile de ricin.
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Oui, ce qui arrive est déterminé par ce qu'on ressent.
This is all a nightmare to you, and you're wondering how and why everything happened, and I don't think I can explain it so you could understand.
C'est un cauchemar et tu te demandes comment tout ça a bien pu arriver... et je ne peux pas te l'expliquer de façon compréhensible.
But I just can't get over how wonderful everything is with my husband.
Mais ce qui arrive à mon mari est tellement merveilleux.
How this phantom knows everything is beyond me.
J'ignore comment ce fantôme peut tout savoir.
But it sure is a surprise to me to find how much I like everything over here.
Mais je suis surpris de constater combien j'aime cet endroit-ci.
Just wait. You'll see how rotten everything is.
Attends encore un peu et tu verras que tout est pourri.
You know how difficult it is choosing presents for a man. They always seem to have everything they want.
Faire un cadeau à un homme qui a tout n'est pas aisé.
How come that everything is so simple to you... and so complicated to the others?
Comment se fait-il que pour vous tout soit toujours si simple et pour les autres si compliqué?
Oh, how different everything is when you like someone a great deal.
Les choses sont si différentes, quand vous appréciez quelqu'un.
I did everything I could to make it up to him, but you see how it is. The more I try, the worse he gets.
J'ai essayé de rattraper les choses, et tu vois, plus j'essaie, moins ça marche.
And everything is not to gain it, also it is necessary to know how to spend it.
Faut en gagner mais faut aussi savoir le dépenser.
OK, send him everything. That's how it is, then.
Très bien, envoie-lui ses affaires!
He keeps me up half the night telling me what a big man he is... how he's gonna be bigger, run everything.
Il me rabâche qu'il est un caïd, qu'il ira encore plus loin.
Everything is fine if you Know how to cradle them like babies
Tout va bien si on sait les bercer comme des bébés.
This is providential. I don't want to know how much you have, but I'll pay you back everything.
J'ignore ce que tu as, mais sache que je rends toujours tout.
The way you beat your breast and scream about how rotten everything is.
Tu hurles combien les choses sont mauvaises.
How is a boy like you leaves town, and leave everything you have, To be a cowboy?
Pourquoi un jeune américain quitte-t-il la ville en n'emportant rien pour devenir vacher?
Well, well, and how is everything?
Tout va bien?
Everything certainly is strange and different here. I know just how you feel.
Tout semble si étrange et effrayant.
How much, or how little, or is it everything?
Quelle sorte d'informations, toutes sortes?
Just as long as there is a factory, everything is fine but if one day that factory is missing, will you know how to survive?
Tant qu'il y a l'usine... Parce que si ça va pas, vous êtes perdus!
It's amazing how compact everything is. Yeah.
Tout est à l'étroit ici!
How can you be happy? Everything you and Papa-san ever worked for is gone.
Tout ce que vous avez construit avec papa-san a disparu.
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
Toute la soirée, vous avez vanté ce qui vient de Bivar.
I can't wait to show you how lovely everything is.
J'ai hâte de vous montrer la maison.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
Je m'étonne de continuer à ignorer tout ce qui concerne votre Justice.
Look how filthy everything is here. Elizabeth, go downstairs with her.
Élisabeth, allez à la cuisine et surveillez un peu.
You know how to do everything all you need is you.
Tu sais tout faire,.. Il n'y a que toi.
It's just that you always harp on your principles and drone on about how important everything is.
Tu me rases avec tes principes... tes idées que tout est important...
How beautiful everything is.
À comprendre la beauté de tout ceci.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52