How much is it translate French
1,626 parallel translation
- How much is it?
- De combien il est?
How much is it?
- C'est combien? Voyons.
How much is it going to cost me this time? Um, 50?
- Ca va me coûter combien, cette fois?
- How much is it all gonna cost?
- Ca va coûter combien?
It's okay. - No. How much is it?
- Monsieur, c'est combien?
How much is it?
Je la paie. Combien?
- No. How much is it?
- Monsieur, c'est combien?
- How much is it?
- Y en a combien?
That necklace there, how much is it?
Ce collier là, c'est combien?
- How much is it?
Combien ça coûte?
How much is it?
- Combien ça fait?
How much is it worth?
Combien coûte-t-il? - 8000.
How much is it?
Combien il coûte?
How much is it to the barn?
Combien, jusqu'au silo?
How much is it?
Combien ça coûte?
How much is it so far?
Combien ça fait pour l'instant?
- How much is it?
- C'est combien?
- That's me. How much is it?
Combien ça fait?
How much is it?
Ca coûte combien?
How much is it?
Je vous dois combien?
- How much is it for?
- De quel montant est-il?
- How much is it?
- Combien ça coûte?
How much is it?
Ça coûtera combien?
Uh, I'm not sure how much information you have about this, but this is agency business and, with all due respect, it doesn't fall under the Senate's purview.
J'ignore ce que vous savez au juste, mais cette affaire concerne l'Agence. Sauf votre respect, ce n'est pas de votre ressort.
I've always found that how much someone cares about you is directly... proportional to how much you can piss them off, as it were.
J'ai remarqué que le niveau d'inquiétude d'une personne pour une autre est directement proportionnel au niveau dont on lui'pisse'dessus.
How is it that you know so much about poker?
Comment vous connaissez le poker?
How much pressure is it under... 3,000, 4,000 millibars?
Sous quelle pression est-il... 3 000, 4 000 millibars?
When you go there, what you feel is how much work it must be to be insane, I guess.
Quand on va là-bas, on se dit que ça doit être épuisant d'être fou.
- Tell me how much it is.
- Dites-moi combien.
How much longer is it gonna hurt?
Ça va faire mal longtemps?
And my losing it is a symbol... of how much I love and... respect you?
Et que je la perde est le symbole... de la force de mon amour... et de mon respect pour toi?
- How much money is it gonna cost?
- Combien cela va-t-il coûter?
How much is it?
Combien?
This is a shakedown, so tell us how much money and where does it go.
C'est un chantage, alors dites-nous combien et où va l'argent.
How is it that you believe in me so much?
Pourquoi crois-tu autant en moi?
The story of how Paul and Karen got together... is old news to pretty much everybody... but I like to tell it because it gives me a chance... to remind my brother that I am the one responsible... for all of his future happiness.
L'histoire de la rencontre de Paul et Karen... n'a rien d'un secret... mais j'aimerais la raconter... pour pouvoir rappeler à mon frère que je suis à remercier... pour tout son bonheur à venir.
The point is if you're colored it doesn't matter how much you know.
En fait quand on est un homme de couleur qu'importe ce que vous savez. Votre place est au wagon restaurant.
Ask him how much further it is until we get to Albuquerque.
Demande-lui si Albuquerque est encore loin.
But when it comes to money, whether it's finding it or losing it, you just have to remember how much of it is just luck.
Mais, pour ce qui touche à l'argent, que ce soit le gagner ou le perdre, vous devez juste vous rappeler que c'est juste une question de chance.
- How much of it is mine?
- Combien de tout cela m'appartient?
How much further is it?
Est-ce que c'est encore loin?
How much longer is it gonna take?
Ca va encore durer combien de temps?
Seeing how warm and moist it is this evening... and how my room lacks much of a window...
Il fait si chaud et moite ce soir... et ma chambre manque de fenêtres...
You know how much work it is to protect them from all this?
T'imagines le boulot, pour les protéger de tout ça?
How much of it is finished?
Il en reste beaucoup à écrire?
- How much of it is finished?
- Il t'en reste beaucoup à écrire?
That is, the fact that they have used equipment that is a fact but how they got it, how much corporation they got and any kind of collusion, trying to connect dots that are not connected.
Le fait qu'ils aient utilisé ce matériel C'est un fait. Comment ils l'ont obtenu, s'ils ont coopéré, si IBM a sympathisé, on invente des liens inexistants.
- It's Guy at the gas station. How much is my Chevy worth?
- Euh... oui, Claude, c'est Guy du Gaz Bar, euh... combien tu me donnerais pour mon Chevrolet?
¡ ªWell, ¡ ªHow much is it?
- Normal.
All that matter is how much you care about it, whether it's art work or person
Tout ce qui compte, c'est l'importance que tu leur donnes, que ce soit un travail ou une personne.
I do not know how much it is but take this money, and make a fortune to spend doing something good, all right?
Je ne sais pas combien ça coûte, mais prenez cet argent, faites fortune et dépensez pour faire du bien, d'accord?
how much is it worth 23
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much do you need 113
how much time 156
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much do you need 113
how much time 156