How much was it translate French
579 parallel translation
How much was it? Two-and-a-half yards?
- C'était combien?
How much was it again?
Combien tu dis?
How much was it?
Combien?
- How much was it, Grange?
- Combien, Grange?
How much was it?
- Combien c'était?
You don't like it? - How much was it?
- C'est combien, ce tissu?
How much was it? 800 000 francs.
- Combien vous aviez gagné?
How much was it?
Combien a-t-il coûté?
How much was it?
Combien a-t-eIIe coûté?
How much was it that you wanted?
Combien voulez-vous?
And how much was it? $ 11,000.
11 000 $.
How much was it? I'll owe you 150 f. Remind me later.
C'est moi qui vous devrai 150 F. Vous me le rappellerez.
- How much was it?
- Combien a-t-il coûté?
- How much was it?
- Combien ça a coûté?
That loan you wanted to buy a car, how much was it?
Ce prêt pour acheter une voiture, iI s'élevait...
This goblet he gave you, how much was it worth?
Ce gobelet qu'il vous a donné, combien valait-il?
- How much was it?
Merci, c'est combien?
He had the chance to see this world before it was destroyed by the conquistadors and exploiters who followed But how much he leaves unsaid
Il a eu la chance de voir ce monde avant qu'il ait été détruit par les conquérants et les exploitants qui ont suivi mais combien il laisse inexprimé
You know how much it was.
Tu le sais.
When coming down the stairs by stumbling around, do not know how much has helped me. It was fortunate that he was so close to me.
depuis je suis tombé dans cet escalier... je tremblais comme une fillette son cognac m'a remonté on peut pas faire mieux
I read it. I don't know how much truth there was in it.
Je l'ai lu, j'ignore si le contenu était vrai.
And at first it didn't seem like so much and then I began to see how beautiful it was.
D'abord, elle n'avait pas l'air si bien que ça, puis j'ai commencé à voir comme elle était belle.
How much would you say it was?
Vous confirmez. Combien, selon vous?
It was open. - How much money did you take?
- Non, elle était ouverte.
So I was wondering how much it would cost to send my pelts into Omaha by telegraph.
Combien ça coûterait d'envoyer mes fourrures par télégraphe?
It was nice of you. Wasn't much of a fall to speak of. How about that kiss?
N'en parlons plus Et ce baiser?
When I ask you again how much it was, you tell me it ´ s $ 19.
Quand je vous demanderai à nouveau le prix, dites qu " elle fait 19 $.
You know nothing about Marriott, how much money he had, or what it was for.
Vous ne saviez rien de lui. Ni de cette transaction.
I was thinking how much fun it would be to stay out here always, just like this.
Je voudrais que ce moment dure toujours. Comme ça.
it was how much you love her, Miss Sylvie.
C'est que je l'aime bien, Mlle Sylvie.
Honestly, I was thinking just today how much fun it would be to go to Italy.
Justement, je me disais aujourd'hui que ce serait amusant d'aller... Mais non. en Italie.
You buy it with your heart, not your head. You don't ask, " How much was the paint?
C'est comme un tableau, on l'achete avec son cour, pas sa tete.
I don't care how much you hated Ralls, if he went bad, it was your fault.
Je me moque de ce que vous pensiez de Ralls. Vous êtes aussi fautif que lui.
- No, how much? - It was my treat.
- C'était moi qui invitait.
Well, how much was it?
- Elle était de combien?
If I had stayed, the way it was going, how much longer could we just have moments, just see each other out here?
Si j'étais restée, combien de temps aurions-nous pu garder ces moments volés?
That would depend upon how much it was diluted.
Tout dépend de la dilution.
Mr. Donahue, it was awfully sweet of you to come back and tell me how much you admired my work.
Vous avez été très gentil de venir me féliciter, M. Donahue.
How much did you unload it for while I was inside?
Combien tu l'as fourgué quand j'étais au trou?
And all he really wanted from me was to see how much I could find out about it.
Il voulait juste voir ce que je saurais.
How much money was it?
Quel est le prix du billet?
How much money was in it?
Combien d'argent y avait-il?
All you wanted to know was how much is in it for Grant Austen after taxes.
Tout ce que vous vouliez savoir, c'était le bénéfice pour Grant Austen, après le prélèvement des impôts.
Can you imagine that? Who knows how much it was worth!
Qui sait combien elle coûtait?
She was just telling me how much she likes you, how easy it is to get along with the two of you...
Elle vous trouve sympathiques. Qu'il était facile de s'entendre avec vous.
It was very considerate of you to get this for me when I know how much you hate it.
C'est très gentil de ta part, d'autant que je sais combien tu la hais.
All I ever heard was how much I ate and how much it cost to buy me shoes.
Elles n'arrêtaient pas de dire que je mangeais trop et mes chaussures coutaient cher.
No matter how much we got the first time they'd figure the return was safe and load it up with money.
Quoi qu'on prenne à l'aller, ils se diront que le trajet du retour sera sans risques.
And he was bragging about how much he could drink without feeling it.
Il se vantait de pouvoir boire et de ne rien sentir.
How much was it?
C'était combien?
How was it? - Much better.
- Tu as fait des progrès.
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much time 156
how much do you need 113
how much money 63
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much time 156
how much do you need 113
how much money 63