How old translate French
10,282 parallel translation
- How old are these?
- Il remonte à quand?
How old?
- Quel âge?
How old are you?
Vous avez quel âge?
Every once in a while, I think about how old the baby would be by now or if he or she would be walking yet.
De temps en temps, je pense à quel âge le bébé aurait maintenant ou si il ou elle marcherait déjà.
How old are you?
Quel âge as-tu?
Hey, how old are you now?
Quel âge as-tu, maintenant?
How old were you when you started writing fiction?
A quel âge avez-vous commencé à écrire?
How old is it?
Ça date de quand?
But how old are you anyway?
Et tu as quel âge?
How old are you?
T'as quel âge?
- How old is he?
- Quel âge a-t-il?
How old was he?
Quel âge avait-il?
How old are you?
Quel âge as-tu? 19?
- How old are you?
- Quel âge avez-vous?
How old was she?
Elle avait quel âge?
How old are you?
Quel âge avais-tu?
Wait, how old are you?
Attends, quel âge as-tu ?
How old is Judah?
Quel âge a Judah?
It's a constant reminder of how old I'm getting.
Ça me rappelle que je vieillis.
~ How old she be?
- L'est âgée?
I want you to take this to your laboratory, and I want you to run tests on it, and I want you to tell me what kind of animal it came from, how old it is, and whether or not it came from here.
Je veux que tu amènes ça dans ton laboratoire, et je veux que tu le testes. Tu me diras de quel animal ça vient, quel âge ça a, et si ça vient d'ici.
If he knew how old i was. That kiss was hot, though.
Ce baiser était chaud.
This kid, Pryor. That the East Germans have. How old is he?
Le jeune, Pryor, il a quel âge?
How old are you, Aethelwulf?
Quel âge as-tu, Aethelwulf?
How old?
Quel âge?
You don't know how old your nephews are?
- Tu sais pas leur âge?
How old are you, boy?
Quel âge as-tu, petit?
How old are you now?
Quel âge avez-vous?
"how old were you when you first touched a boob?"
"Quel âge avais-tu quand tu as touché des seins pour la première fois?"
So... how old are you?
Quel âge tu as?
How old is your son?
Il a quel âge ton fils?
How old are you here?
Tu as quel âge, là?
- How old are you?
- Quel âge as-tu?
How old are you?
Quel âge avez-vous?
And I want you to tell me what kind of animal it came from, How old it is, And whether or not it came from here.
Tu me diras de quel animal ça vient, quel âge ça a, et si ça vient d'ici.
Well, at least tell me how old you are.
Au moins dites-moi quel est votre âge.
I've grown old without understanding how I got here.
J'ai grandi sans comprendre comment j'en étais arrivé là.
how you doin'old boy?
Comment ça va vieux?
How old is it now?
Elle rigole. Et ça a quel âge, là?
How in the hell Buford let two old sons of bitches rough him up?
Comment Buford a-t-il pu laisser deux vieux cons le malmener? Je ne sais pas.
- Uh, we were just watching some old footage, you know, trying to figure out how to deal with Mary.
nous étions en train de regarder de vieilles images, j'essaie de trouver comment gérer Mary.
Well, right here, he says how he likes doing things the old-fashioned way, face to face.
Juste là, il dit qu'il aime faire affaire à l'ancienne, face à face.
And how the lads have descended into old age, it's not pretty.
Et leur coup de vieux, pas génial.
Hey, do you remember how we used to always crank it to Ders'old yearbooks?
Hey, tu te souviens, comme on avait l'habitude de toujours se plonger dans les anciens livres d'école de Ders?
It's about how this 12-year-old Union soldier uses his scarf to save a Confederate soldier's life and how that act of humanity shapes the identity of the Union soldier's family for generations.
C'est sur comment ce soldat de l'Union de 12 ans utilise son foulard pour sauver la vie d'un soldat confédéré et comment cet acte d'humanité modèle l'identité de la famille du soldat de l'Union pendant des générations.
Sir, you finally solved a 15 year old case.... On the clay of your retirement. How do you feel?
Vous avez résolu une affaire vieille de 15 ans.... le jour de votre départ en retraite....
- How's my old office?
- Comment se porte mon ancien bureau?
So how was your first kiss with a... 130-year-old woman?
Alors comment était ton premier baiser avec une... dame de 130 ans?
"How's your old lady?" They say.
"Comment va votre vieille dame?", disent-ils.
How's your old lady?
Comment va votre vieille dame?
How did I get to be so old?
Comment ai-je fait pour devenir si vieux?