How old was he translate French
201 parallel translation
- How old was he?
- Quel âge avait-il?
- How old was he then?
- Quel âge avait-il, là?
- How old was he?
En avion. - Quel âge avait-il?
- How old was he?
Quel âge avait-il? 60 ans.
- How old was he at this time?
- Quel âge avait-il à l'époque?
And how old was he at the time of his arrest?
Et au moment de son arrestation?
How old was he?
Depuis combien d'années?
And how old was he when you gave him this little toy?
Quel âge avait-il quand vous lui avez donné ce jouet-là?
How old was he?
- Quel âge avait-il?
How old was he?
- Quel âge il avait?
How old was he?
De quel âge?
How old was he? He was 65.
L'âge de votre père?
Uh, how old was he? Was he about Harold's age?
Quel age avait il à peu prés celui de Harold?
- How old was he?
- 86 ans. Il était encore jeune.
- How old was he?
- Il avait quel âge? - Il avait 45 ans.
How old was he?
Quel âge avait-il?
How old was he?
Quel âge avait-elle?
How old was he? When his father died?
Quel âge avait-il... quand son père est mort?
- How old was he?
- Il avait quel âge?
- How old was he?
Quel âge il avait?
- How old was he?
- Son âge?
- How old does it say he was?
Quel âge avait-il?
- Well, you don't think the old geezer... wants Mrs. Peabody or any of the others to know that... that's how he got me to turn down that old firetrap that she was gonna give me.
Il ne veut surtout pas que Mrs Peabody sache pourquoi je refuse la bicoque qu'elle voulait m'offrir.
But he didn't tell you how old it was.
Mais il ne vous a pas dit de quand elle datait.
How old would you say he was?
Quel âge a-t-il, selon vous?
He did say once if anyone asked how old I was... to say I was 20 years old and light in the head. - They always go together. - "Light in the head"?
Il m'a dit de répondre, si on me demande mon âge, que j'ai 20 ans et que je suis dérangée.
He don't even know how old he is except he's young and, uh,..... he's been called Manuel ever since he was knee-high to a grasshopper.
Il sait même pas son âge, il sait juste qu'il est jeune et qu'on l'appelle Manuel depuis qu'il est tout petit.
How old was he? Oh, about 50.
La cinquantaine.
How old do you think he was?
Il avait quel âge d'après vous?
He told me what a fool he'd been, how she'd finally told him that she thought he was a bore, a dull, tiresome old man, and she wanted a new arrangement.
Il m'a dit qu'il avait été idiot, qu'elle avait fini par lui dire qu'elle le considérait comme un vieil homme ennuyeux et triste, et qu'elle voulait du changement.
Do you know how old he was?
Savez-vous quel âge il avait?
How old do you think he was?
Quel âge?
No How could I know? I don't think anyone knew See, he was a secretive old fellow
C'est le brouillon d'une lettre à un fabricant de fibres.
And how did you know he was old, did you see him?
Tu l'as vu?
that was how the old man gazed at me in greeting when he consoled my sorrow.
C'est ainsi que le vieillard me regardait quand il consolait ma tristesse
How old was he then?
Il avait quel âge à l'époque?
It was my old and trusted friend, Baron Kielmansegge, the Elector's Master of the Horse, who suggested how I might abase myself to restore my good name, although I doubt if even he could have reckoned upon the outcome,
C'est mon vieil ami de confiance, le baron Kielmansegge, Ie maître de cavalerie de l'Électeur, qui suggéra que je m'humilie afin de me refaire un nom, bien que je doute que même lui ait pu en prévoir l'issue,
I don't know how old he was, but he got his ass whooped.
J'ignore quel âge il avait, mais il a perdu.
Americans'role models of the time were more like a football fullback or halfback. That's why Chet, you see him on this... I don't know how old he was there, but that's about what he looked like during this period.
Les modèles américains étaient plutôt genre joueurs de foot alors Chet... je ne sais pas quel âge il a, mais c'était sa tête à l'époque.
- Do you know how old he was?
Son âge?
- How old did he say I was?
- Et quel est mon âge?
Know how old Michelangelo was when he did it'?
Quel âge avait Michel-Ange quand il a peint ça?
She had been married 22 years by the time she was 34... and that's how old she was the night he came back.
À 34 ans, elle était mariée depuis 22 ans, et c'est l'âge qu'elle avait Le soir où il est revenu.
You can't imagine how quickly he grew old... because he was so unhappy.
Et il n'est pas possible d'imaginer combien il vieillissait vite tant il était malheureux.
How old was he?
Il avait quel âge?
Once he was gone, I didn't know how to reconcile our differences, how to heal our old wounds.
A sa mort, je ne savais pas comment réconcilier nos différends, ni refermer nos vieilles plaies.
If a man was born October 3rd, 1928, and he's still alive, how old is he?
Si un homme est né le 3 octobre 1928 et est toujours vivant, quel âge a-t-il?
I remember I was 62 then, cos he said, "How old are you now?"
J'avais 62 ans à l'époque, il m'a demandé mon âge.
He was how old eight years ago?
Il avait quel âge, il y a huit ans?
He can tell you where you were born, how old your mother was at the time and what you had for breakfast, all within 30 seconds of meeting you.
Il sait où vous êtes né, l'âge qu'avait votre mère... ce que vous mangez le matin, au bout de 30 secondes.
Imagine how old the man must be... for when I was even younger than you two... he was already a grown man as big as a house... who took me hunting in the mountains.
Voyez donc s'il est vieux, cet homme. Quand j'étais plus jeune que vous deux, c'était déjà un gaillard grand comme un château, que j'accompagnais à la chasse.
how old is she 218
how old are you 1488
how old are they 44
how old 204
how old are you now 56
how old is he 237
how old is your daughter 20
how old is your son 24
how old am i 17
how old were you 132
how old are you 1488
how old are they 44
how old 204
how old are you now 56
how old is he 237
how old is your daughter 20
how old is your son 24
how old am i 17
how old were you 132