How old are they translate French
163 parallel translation
- How old are they?
Quel âge ont-ils?
How old are they?
Elles ont quel âge?
How old are they?
- Quel âge? - L'âge?
How old are they?
Ils sont sur la plage.
- How old are they now?
- Ils ont quel âge, maintenant?
Well, how old are they now, Doctor - mentally?
Quel âge mental ont-ils? DOCTEUR :
- How old are they?
Ils ont quel âge?
How old are they now?
Quel âge ont-ils maintenant?
- How old are they?
- Quel âge ils ont?
- How old are they?
- Quel âge ont-ils?
How old are they?
De quand datent-elles?
How old are they?
- Ils sont de quand?
Stig, tell me something. How old are they?
Stig, dis moi, quel age elles ont?
- How old are they?
- Elles ont quel âge?
How old are they?
Ils ont quel âge?
- How old are they now?
- Quel âge ont ils maintenant?
How old are they?
Quel âge elles ont?
- How old are they? Late 70s.
- Quel âge ont-ils?
No matter how old they are.
Peu importe quel âge ils ont.
No one who hasn't actually seen some of these old places can have any idea how priceless and beautiful they really are.
Quelqu'un qui n'a pas vu ces vieilles demeures ne peut imaginer leur beauté.
How can we let little children from the time they are old enough to understand the meaning of the word ponder on its dreadful implication?
Comment pouvons-nous laisser des enfants, dès lors qu'ils ont l'âge de comprendre le sens de ce mot, méditer sur sa terrible implication?
These fools are so full of pride about who they are, about their fine old family names, so blind with conceit over nothing, they can't see what she is! How wonderful...
Ces imbéciles débordent d'orgueil... parce qu'ils portent des noms vieux et beaux qui les empêchent de voir comme elle est merveilleuse!
How old they are.
Leur âge.
How old are they?
Quel âge ont-ils?
- How old are they, mister?
- Quel âge?
People act like children regardless of how old they are.
Les gens se comportent comme des gamins quel que soit leur âge.
But then when you consider how self-centred they are and selfish well, he'd never adjust to it, to growing old and you staying young.
Quand on sait à quel point ils sont égoïstes et nombrilistes... Il n'acceptera jamais de vieillir en te voyant rester jeune.
In simple terms, they're not growing old, and I can't begin to tell you how old they are - 20 years or 20,000 years.
En d'autres termes, ils ne vieillissent pas et je ne saurais vous dire s'ils ont 20 ans ou 20000 ans.
They don't lose interest in sex no matter how old they are.
Elles ne perdent pas intérêt pour le sexe Quelque soit leur âge.
Old man, there's something common to all women, 15, 30, no matter how old they are.
Vieil homme, il y a quelque chose commun à toutes les femmes, 15, 30, peu importe l'âge.
I can tell you how old they are by their teeth...
Je peux dire leur âge en regardant leurs dents...
I might be able to determine just exactly how old they really are :
Je pourrais peut-être déterminer leur âge exact :
Men should be explorers, no matter how old they are.
L'homme doit être un explorateur, même à nos âges!
They don't care how old you are, or how cute. They're gorillas.
Peu importe ton âge, ce sont des brutes.
Peg, God only knows how old they are and they sleep in the same bed.
Dieu sait quel âge elles ont et elles dorment dans le même lit.
It has been a dream of mine a long time and people should make their dreams come true, no matter how old they are.
Ca a toujours été mon réve depuis des années. On devrait toujours essayer de vivre ses rêves malgré son age.
Go on, tell me about your tragic childhood, about your parents we never hear from, who you've probably had committed to a home so they don't discover how old you are.
Vas-y! Parle-moi de ton enfance tragique. De tes parents, dont tu ne parles jamais, et que tu as dû mettre à l'hospice, pour qu'ils ne découvrent jamais ton âge.
I have two. How old are they?
De quel âge?
How old are they now?
- Ils ont quel âge?
If the old warriors are patient and... all the young warriors, they kill each other and... that's how we get to be old.
Les vieux guerriers sont patients, les jeunes s'entretuent, nous, on vivra vieux.
No matter how old they are, no matter how big they are they can't beat me here.
Peu importe qu'ils soient plus vieux et plus forts... ils ne peuvent pas m'avoir.
I don't even know how old they are.
J'en ai déjà trois à Toledo.
- How old are they?
Et puis mes enfants sont nés.
Oh. But when they are, I'll be able to tell you how old they were when I found the body.
Mais quand ils le seront, je vous dirai leur âge à la découverte du corps.
Yeah, you never realize how old they actually are... till you look in the medicine cabinet.
On ne réalise pas leur âge avant de regarder dans l'armoire à pharmacie.
- How old are they?
- Sept et neuf.
You can tell from people's hands how old they are.
On peut lire l'âge des gens sur leurs mains.
- Do you know how old they are?
- Ils datent de quand?
How old are they?
T'imagines de quand ils datent, ces squelettes?
Some of these CEOs are old friends of mine but they do know how to turn a profit.
Quelques-uns de leurs présidents sont de vieux amis... mais je reconnais qu'ils savent faire des bénéfices.
- How old are they? .
Ils ont quel âge?
how old is she 218
how old are you 1488
how old 204
how old are you now 56
how old is he 237
how old is your daughter 20
how old is your son 24
how old am i 17
how old were you 132
how old are you anyway 16
how old are you 1488
how old 204
how old are you now 56
how old is he 237
how old is your daughter 20
how old is your son 24
how old am i 17
how old were you 132
how old are you anyway 16