English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm feeling better

I'm feeling better translate French

607 parallel translation
You know what, I'm feeling better already, actually.
Vous savez quoi? Je me sens déjà mieux en fait,
Thanks, I'm feeling much better.
Merci. Je me sens mieux.
I'm going to stay right here until you're feeling better.
Je vais rester ici jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux.
I'm feeling much better.
- Dans 15 jours.
I'm just feeling a little low... but I'm only coming down there to make myself... feel a little better. That's all.
Je me sens très abattu, mais je descends pour Me remonter le moral.
Yes, I'm feeling better, thank you.
Ca va mieux, merci.
Well, I'm glad to hear you're feeling better, John.
Content que vous alliez mieux, John.
Well, I'm glad to hear she's feeling better.
- Ravi de voir qu'elle va mieux.
There's a definite feeling of tension there and I'm sure you'll be much better off not to risk the discourtesy of the villagers.
Il y règne une très grande tension... et il vaut mieux que vous ne risquiez pas... d'avoir affaire à l'impolitesse des villageois.
I'm feeling fine. Never better.
Je n'ai jamais été si bien.
I'm on duty of a sort, you know. Feeling any better?
Je suis en service, pour ainsi dire.
I hope he's feeling more cheerful today. He better, because I'm going to ask him for a raise.
J'espere qu'il est de bonne humeur, je lui demande une augmentation.
I'm feeling better than I have in years.
Je me sens au mieux.
Say, you know, I'm feeling better already.
Je me sens déjà mieux.
If I was feeling better... I might like to know how I got here, but I'm not feeling better.
Si je me sentais mieux... je te demanderais ce que je fais ici, mais je ne me sens pas mieux.
I'm feeling much better. I'm glad at that.
Je me sens mieux.
I'm glad you're feeling better.
- Contente de voir que ça va mieux.
I'm glad to see that the tears are all gone. Are you feeling better?
Je vois que vous avez retrouvé le sourire.
I'm feeling much better.
Je me sens mieux. Le Dr.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Si je dis que votre attitude est une forme d'antisémitisme, vous rétorquerez que je vous tourmente, et qu'il s'agit d'un simple fait, comme on m'a dit hier.
- I'm feeling better.
- Je me sens mieux.
I'm glad you're feeling better.
Je vois que tu te sens mieux.
I'm feeling much better, thank you.
Je me sens beaucoup mieux, merci.
I'm feeling much better now
Je me sens beaucoup mieux.
I'm feeling a great deal better about life today. So let's level, shall we?
Mme Nordley, la vie me semble plus légère, aujourd'hui... alors, soyons franches.
I'm glad you're feeling better.
Je suis content que tu ailles mieux.
- I'm feeling much better now.
Ça va mieux, maintenant.
I'm feeling a little better today.
Je me sens un peu mieux aujourd'hui.
I'm feeling better?
Vous vous sentez mieux?
How are you, Margot? Feeling any better? - I'm all right.
Vous allez mieux, Margot?
Tell her I'm feeling much better.
Dites-lui que je vais mieux.
I'm feeling better today.
Je me sens mieux aujourd'hui. Je peux travailler.
I'm feeling much better now, Iet me tell you.
Je me sens beaucoup mieux maintenant.
Oh, i'm glad to hear that major brothers is feeling better this morning.
Je suis ravie de savoir que le Major Brothers va mieux ce matin.
Supercalifragilisticexpialidocious. I'm feeling better!
Supercalifragilisticexpialidocious, je me sens déjà mieux!
- I'm feeling a little better now.
- Je me sens un peu mieux. - Ne bouge pas.
- I'm feeling a little better now.
- Je me sens un peu mieux.
Oh I don't know what happened, but I'm certainly feeling better now.
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais je me sens certainement mieux maintenant.
I'm so glad you're feeling better!
Je suis si content que vous vous sentiez mieux!
I'm feeling better.
Ça va mieux.
I'll phone Mr. Mills and see if he's feeling better.
Je vais voir si M. Mills se porte mieux.
- I'm feeling better, Mama.
- Oui, ça va mieux, maman.
Anyway, I'm feeling better now. But I don't suppose anyone cares.
En tout cas, je me sens mieux, mais personne ne doit s'en soucier.
Too bad I'm not feeling better.
Dommage que je ne sois pas en meilleure forme.
Yes, I'm feeling much better.
Oui, je me sens beaucoup mieux.
Look I said, I'm feeling better.
Je vais mieux.
Yes, I'm feeling much better. Yes.
Oui, je me sens déjà bien mieux.
I'm gonna be feeling a lot better going on.
Je me sens déjà beaucoup mieux.
I'm feeling much better today.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
Well, now that I'm feeling better, you'll notice a distinct difference in our approach.
Maintenant que je me sens mieux, vous remarquerez la différence.
I'm glad you're feeling so much better.
Je suis ravie que vous alliez mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]