I'm messing with you translate French
267 parallel translation
I'm through messing'around with you.
Vous ne me ferez plus perdre mon temps.
I'm gonna teach you to go messing around with my motor.
Maintenant, on va bavarder un peu.
- While I'm readin'this, you read the court order that says any agent of this company can be held in contempt. You're messing with a contempt citation.
- Pendant ce temps, lisez l'ordonnance qui dit que vous pouvez être arrêté pour outrage.
- I'm just messing with you, Danny.
Est-ce que je te manque? - Va t'en! Danny, je t'en veux pas
Danny I'm messing with you, Danny.
Plus du tout!
See man, messing around with you, now my boys don't even know I'm here.
Tu vois, à force de jouer avec toi, mes amis voient même pas que je suis là.
Well, Mr. Capo-whatsis. Correct me if I'm wrong, but I Don't think... that you are supposed to be messing with my students anymore.
Tiens, monsieur le capo-raté, corrigez-moi si je me trompe, mais je ne crois pas que vous ayez le droit de bavarder d'avantage avec mes éléves.
Because you're a Rangers fan and you know I'm messing with their heads.
Tu es pour les Rangers, et tu sais que je les dérange!
I'm just messing with you.
Je me moque de toi, voyons.
I'm just messing with you.
Je vous fais marcher, c'est tout.
I'm just messing with you, man.
Je te charrie.
I'm just messing with you.
Non, je plaisante.
I'm helping you with that. But I got my own thing, and you messing with it.
Je vous aide, mais ne vous mêlez pas de mes affaires.
I don't give a fuck if they're messing with the calendar, Just put that fucking bet down, you hear me?
M'en fous s'il faut une garantie en béton! Mise pour moi et c'est tout. T'entends?
No, I'm messing with you.
Non, je t'allume.
You know I'm messing with you.
- Vous savez que je plaisante.
I'm just messing with you.
– Je vous taquine.
I'm messing with you, man.
Je vous fais marcher.
It's not like I care or nothing, but being your roommate and all, you was just messing with Bertier, right?
Je m'en moque, mais vu que je partage ta chambre, tu chahutais avec Bertier?
I'm just messing with you.
Je plaisante.
You know I'm just messing with you. Kevin, grow up.
- Tu sais bien que je te charrie.
- No, I'm not.... I'm not messing with you.
Je ne joue pas avec toi.
I'm not messing with you, Barlow.
- - Non je déconne pas, Barlow.
But I wasn't messing with it, if that's what you mean.
Mais ce n'était pas pour m'amuser, si c'est ce que vous voulez savoir.
- You think I'm messing with you?
- Vous croyez que je blague?
- I'm sorry, I'm messing with you.
- Désolé, je vous taquinais un peu.
I'm messing with you guys! It's a joke!
Je rigole!
- You think because I'm weak you can start messing with me?
- tu penses que je suis faible tu veux commencer a m'enmerder?
I'm just messing with you, Bruce.
Je plaisante avec toi, Bruce.
I'm not messing with you.
Je ne veux pas vous embêter.
I'm just kidding with you I'm just messing with you
Je déconne, je te fais marcher.
I'm just messing with you, sasquatch.
- Je rigole, mon gros yéti.
- I'm just messing with you, Danny.
- Je rigole Danny.
Danny I'm messing with you, Danny.
Danny... Je rigole Danny.
I'm just messing with you.
Je déconne.
Maybe i'm messing with you.
Peut-être que je me salis avec vous.
Com'on Frankie, I'm messing with you, you know that?
Allez Frankie, je faisais que te taquiner
I'm just messing with you.
Haha, je te taquine.
I'm not messing with you.
Je ne te fais pas marcher.
I'm sorry, man. ls your equilibrium shit messing with you again?
Pardon. Encore ton problème d'équilibre?
- It's alright, I'm just messing with you.
- Ca va, je plaisantais.
I'm just messing with you, Sophia.
Je plaisante, Sophia.
I know when you're messing with my head.
Je sais quand tu veux m'endormir.
I'm not ashamed. You messing with me?
Tu me cherches?
No, I'm not messing with you.
- Non, je ne me moque pas. - Vraiment un mec cool.
I'm just getting tired of you messing with me.
J'en ai trop marre que tu me cherches des ennuis.
Oh, "I'm just getting tired of you messing with me."
Oh, "J'en ai trop marre que tu me cherches des ennuis."
You know, you can go a mess with Josh's people, but I'm the head of this family, and you ain't gonna be messing with my children.
Vous pouvez faire ce que vous voulez avec les employés de Josh. Mais je suis le chef de cette famille. et vous ne ferez pas ce que vous voulez avec mes enfants.
My son has a swim meet tonight that I have to get to s- - l'm just messing with you.
Mon fils a une compète de natation, ce soir... Je vous charrie. Entendu.
I'm just messing with you, sweetheart.
Je vous taquine.
I'm just messing with you.
C'est pour plaisanter.
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
i'm melting 31
i'm mad at you 56
i'm married 407
i'm mad 79
i'm mean 24
i'm mike 34
i'm me 97
i'm missing 18
with your hands 23
i'm melting 31
i'm mad at you 56
i'm married 407
i'm mad 79
i'm mean 24
i'm mike 34
i'm me 97
i'm missing 18
i'm moving on 60
i'm mark 35
i'm meg 17
i'm mary 33
i'm missing something 38
i'm moving 61
i'm max 59
i'm mortified 24
i'm married now 18
i'm miserable 33
i'm mark 35
i'm meg 17
i'm mary 33
i'm missing something 38
i'm moving 61
i'm max 59
i'm mortified 24
i'm married now 18
i'm miserable 33
i'm maggie 22
i'm moving out 93
i'm more of a 22
i'm michael 47
i'm much better now 21
i'm mrs 133
i'm mr 237
i'm matt 21
i'm monica 17
i'm making 18
i'm moving out 93
i'm more of a 22
i'm michael 47
i'm much better now 21
i'm mrs 133
i'm mr 237
i'm matt 21
i'm monica 17
i'm making 18