English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm saying no

I'm saying no translate French

1,891 parallel translation
No, I'm just saying.
Non, je dis juste ça comme ça.
I never met no crazy motherfucker like you. You know what I'm saying?
T'es vraiment unique.
I'm just saying, "No, get lost."
Je disais "Non. Dégage!"
Well, no, I mean, I'm just saying it could be a contributing factor.
Non. Je pense seulement que ça peut jouer un rôle.
- Are you saying I'm fat? - No.
- Tu veux dire que je suis obèse?
What? No, I'm just saying-It's Liv.
Je dis juste que Liv pense qu'à...
No, I need you to get him to write a letter like on the Temple's letterhead saying, uh, that I attend services regularly.
Je voudrais que tu... que tu lui demandes d'ecrire une lettre sur du papier a l'en-tete du temple... qui dit que j'assiste regulierement aux services... que c'est lui qui m'a beni a ma Bar Mitzvah et que... je sais pas que j'ai une foi indefecltibe en la religion juive...
No, I'm only saying.
- Cette espece de visa...
- No, I'm just saying...
- Non, je dis juste...
- No, that's not what I'm saying.
- Je n'ai pas dit ça.
No, I'm not saying I won't take them.
Je n'ai pas dit non.
No, what I'm saying is, don't you think it's a Iittle odd that the ice hasn't melted yet?
Vous ne trouvez pas ça bizarre que la glace n'ait pas encore fondu?
No, I'm saying, just give me one week.
Je vous dis : donnez-moi une semaine.
No, I know. I'm just saying, since you said "less Jewish-looking,"
Bien sûr. Mais tu as dit "en moins juif".
No, what I'm saying is, is that we've got to beat'em to the punch.
Il faut les prendre de vitesse.
No, I'm just saying I hope we didn't lose anything.
Non, je dis juste que j'espère.
No, that's not what I'm saying.
Non, c'est pas ce que je dis.
- No, that's not what I'm saying, but we've seen signs of her being dangerous before.
- Non c'est pas ce que je veux dire, mais nous avons vu des signes qu'elle peut etre dangereuse.
No. I'm just saying...
Non, mais...
No no, it's fine. I'm just saying I'd like to step it up at some point.
Non, c'est juste que j'aimerais que ça devienne sérieux.
What are you saying, that I'm not a star anymore here, - all of a sudden? - No, no.
Je ne suis plus une star, c'est ça?
No, no, no. I'm only saying that i  s mechanically complex.
Je dis seulement que c'est mécaniquement complexe.
- No, what I'm saying...
- Non, je dis juste...
I'm not saying no.
Je ne dis pas non.
I realize that what I'm saying has no equivalent.
Je me rends bien compte que ce que je vous dis... n'a pas d'équivalence.
No, no, no, I'm not saying there's anything wrong with any other city.
Je ne dis pas qu'il y a un problème avec les autres villes.
No, no, I'm not saying, just, you know, whatever, by accident.
Non, non, je ne disais pas... juste, tu sais... par accident.
I'm just saying no one will think any less of you if you don't.
Je dis juste que personne ne t'en voudra si tu le fais pas.
Well, no, I'm not saying that.
Non, ce n'est pas ce que je dis, ce que je dis c'est que...
No, I'm not sayin'I didn't. I'm saying that we're all God's co-workers, and we don't even know it.
Je ne dis pas que j'ai rien fait, je veux dire que nous sommes tous des collègues de Dieu, et on, et on ne le sait même pas.
- Look, I'm just saying he takes no responsibility for anything he does because there's always an easy way out.
- Je dis simplement qu'il n'assume aucune de ses actions car il y a toujours une solution.
- No, I'm saying we should deal with those two lizards right now.
- Non, ce que je veux dire c'est qu'il faut s'occuper des 2 lézards pour le moment.
I'm saying that it no longer matters what we believe,
Je dis que ça n'a plus d'importance ce qu'on croit ou pas,
Well, all I'm saying is there's no nice way of getting out of these things.
Je dis juste qu'il y a pas de bonne façon de rompre.
No, I'm just saying that there's probably lots of cars out there that look like that and lots of drivers too.
Non, je dis simplement qu'il y a probablement beaucoup de voitures comme celle-là. Et beaucoup de chauffeurs aussi.
All I "m saying is that if the lake is cleared, there" s no reason to sell.
Le lac est sans danger, on n'est plus forcés de vendre.
There's no saying " I'm sorry'" in the field.
"Désolé" ne se dit pas dans le métier.
I just want to be ready ; I know I'm getting older, and these things are going to happen someday, but how do I stop a guy from getting mad at me for saying "no"?
J'avais juste besoin d'être prête, Je sais que je doit être plus vieille maintenant, et ses choses là, arriverons un jour ou l'autre, mais
And I can't wait to get a guy mad at me for saying "no." We just have to accept that guys don't care about our feelings.
Et j'attends pas d'avoir un mec taré pour m'entendre dire "Non" Nous avons juste à accepter que les mecs ne se soucient pas de nos sentiments.
- No, do you hear what I'm saying?
- Non, écoute-moi.
No, this is what I'm saying.
C'est ce que j'expliquais.
No! You've got Nina now... I'm just saying - what if?
- Oui mais... si je reste?
No, that's what I'm saying.
- Non, ce n'est pas ce que je dis.
No. I'm saying it's pretty cool and he's above the law again.
Non, c'est cool, encore un coup de Nico.
No, I'm saying it's medically necessary.
Non, mais c'est médicalement nécessaire.
I'm saying until you start flashing again, you're no longer a spy.
Si tu ne flashes plus, tu n'es plus un espion.
No, Cate, look, I'm not saying that I don't want to do it.
Je ne dis pas que je veux pas le faire.
If you know what I'm saying. No, I don't.
- si tu vois ce que je veux dire.
I'm saying no to the money, but not to you.
Je te dis non pour l'argent, mais pas pour toi.
I'm just saying there's no point in paying you to do a job if I'm gonna have to follow after everything and clean up after you.
Inutile de te payer pour faire ce travail si je dois repasser après toi.
No, that's not what I'm saying.
C'est pas ce que je veux dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]