I'm still looking translate French
258 parallel translation
Well, I'm still looking for Leggett. - Wanna tell me anything?
Je cherche Leggett, t'as des choses à me dire?
But I'm still looking.
- Je cherche toujours.
I'm still looking for that one.
Je cherche encore...
I'm still looking for that sentry of yours who disappeared the same time as McDaniel, And there's no trace!
Ce sari vous va à ravir, Miss Jones!
- I'm still looking for it.
T'as meme pas été foutue de suivre tes clients.
I love women in general, don't laugh but I still haven't met the one I'm looking for.
J'aime les femmes en général. Ne ris pas. Mais je n'ai pas encore rencontré l'âme sœur.
Still, I'm looking down on you
- C'est ce qui nous différencie.
I'm still looking for the daffodil-killer.
- Je cherche toujours le Tueur au Narcisse.
I'm still looking for one
Je cherche toujours.
Yesterday, at this very hour, I was still deep under the earth, and today, I'm looking at the sea.
Hier a cette heure-la, j'etais encore sous terre et aujourd'hui, je regarde la mer.
I'm still looking for the doctor.
Je cherche toujours le docteur.
No, I'm still looking for her.
Non. Je la cherche.
I'm still looking for Sampson. Where is he?
Je suis toujours à la recherche de Sampson.
I'm still looking forward to a nice period of rest and relaxation on some lovely planet.
J'ai toujours hâte d'aller passer des vacances et de me détendre sur une belle... planète.
Still, as I walk at night, I think of her, stopping up before the old house on the Ile. Saint-Louis, looking up at the window.
Et toujours, quand je marche la nuit, je pense à elle... je m'arrête devant la vieille maison sur l'île Saint-Louis, je regarde la fenêtre.
I told him what you told me, sir... that you weren't in, and we were still looking for Lt. Lawson.
Je lui ai dit ce que vous m'aviez dit... que vous étiez absent et qu'on cherchait encore le lieutenant Lawson.
I'm looking at it and I still can't believe it all happened.
Je le vois, mais je n'arrive pas à y croire.
I'm still a hell of a good looking girl.
Je me défends encore sacrément bien.
Uh, yeah. I came by because I'm still looking into the disappearance of Beau Williamson.
Je viens vous voir au sujet de la disparition de Beau Williamson.
I'm still looking for a substantial piece of evidence.
Je cherche toujours des preuves.
I'm still looking into it, sir.
Je cherche encore.
I'm still looking for a bomb.
Je cherche encore une bombe.
And I'm still looking for the car keys.
Je cherche toujours ses clés.
No, I'm still up in LA. I was looking for Tod.
Non, toujours à L.A. Je cherche Tod.
I'm still looking for that man How's your parents?
Je cherche quelqu'un. Comment vont tes parents?
They despise me... because I'm Jack's daughter, and I have too much... and of course they still despise Jack... because he found what they're all still looking for!
Ils me détestent... parce que je suis la fille de Jack et que j'ai trop... et bien sûr, ils détestent toujours Jack... parce qu'il a trouvé ce qu'ils continuent tous à chercher.
- I'm still looking.
- Je cherche.
I'm sure they're still looking for you.
Ils doivent encore vous chercher.
It's Just That I'm Still Looking For This One Secret Magic... Thing
J'attends toujours ce déclic mystérieux et magique qui me fera tout comprendre au moment voulu.
I'm still much better-looking!
Je suis toujours beaucoup plus beau.
The song "l Still Haven't Found What I'm Looking For" is a gospel song.
"l Still Haven't Found What l'm Looking For", c'est un gospel, au départ.
I'm still looking for the payoff.
Je reste un peu sur ma faim, là.
I'm still looking. I think he's gone to the east side.
Je cherche encore. Je crois qu'il est allé du côté est.
I'm looking. I still can't see him.
Je cherche, mais je ne le vois toujours pas.
I've accessed all Lt Uhnari's logs. I'm still looking for Lt Rocha's.
J'ai accédé à tous ses registres, mais toujours rien sur Rocha.
In 20 years'time, when I'm looking in my prayer book, I'll probably still be thinking about Father Ted Curley.
Dans 20 ans, en regardant mon livre de prières, je penserai probablement encore au Père Ted Curley.
I mean, I'm looking at a different face hearing a different voice... but somehow it's still you.
Ton visage est différent, ta voix est différente, - mais quelque part, c'est toujours toi.
Since I'm still not sure exactly what you're looking for, it doesn't sound like much of a roadblock.
Comme on ne sait pas ce que tu cherches, ça peut durer.
I'm still looking but it's hard.
Je cherche, mais c'est dur.
We've placed a call to the biological grandparents... but the status is still unclear. Yes, I'm looking at the file.
Je consulte le dossier.
I'm on my way to an audition, still looking for that big break.
Et je vais passer une audition. J'attends toujours ma chance.
Despite my apprehension, I can't help but wonder what I'll be doing in three months'time- - still guiding Voyager through the Delta Quadrant, searching for a way home, or looking up old friends in Indiana?
Je ne peux m'empêcher de me demander où je serai dans trois mois. Toujours à la tête du Voyager dans le quadrant Delta? Ou en compagnie de vieux amis...?
Yes, I'm still looking for a cashier.
Oui, je cherche toujours une caissiére.
Yes, that's right, I'm still looking for a cashier.
Oui, c'est ça, je cherche toujours une caissiére.
I'm still looking for my root.
Je cherche toujours ma racine.
- I think I'm still looking for adventure.
- Je cherche encore l'aventure.
I'm still looking, but I've got some skinny on Commander Burke.
J'ai quelque chose à propos de Burke.
Sorry, I'm still looking...
Désolée, je cherche toujours...
We might be able to trick him into thinking I'm still looking for the potion.
On pourra lui faire croire que je cherche toujours la potion.
Hold on, I'm still looking.
Attends, je vérifie encore.
I'm still looking for a porn talent agent. If you know of anyone, maybe someone that you picked up.
Je cherche toujours un agent, au cas où vous connaîtriez quelqu'un, quelqu'un que vous auriez arrêté par exemple.
i'm still shaking 19
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still 79
i'm still working on it 48
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still scared 16
i'm still the same person 18
i'm still not sure 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
still looking 54
i'm still working on it 48
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still scared 16
i'm still the same person 18
i'm still not sure 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
still looking 54
looking 1024
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96
looking at me 44
looking for her 19
looking like this 23
looking great 23
looking girl 45
looking for me 75
looking around 30
looking for 74
looking for something 96
looking at me 44
looking for her 19
looking like this 23
looking great 23
looking girl 45
looking for me 75
looking around 30