I hope you're well translate French
494 parallel translation
Well, I hope you're going to get along all right without Molly.
J'espère que tu vas te débrouiller sans Molly.
Well, if there is any trouble, I hope you'll remember you're to blame.
N'oubliez pas que s'il y a des problèmes, ce sera votre faute.
I hope you're well.
J'espère que tu sais ce que tu fais.
- Gaius Tanno, I hope you're well.
- Gaius Tanno, comment vas-tu?
Well, I hope they don't run away and kill you. I hear they're none too safe.
Il paraît qu'ils s'emballent pour un rien!
Well, I hope you're not so dainty!
Ne soyez pas aussi maniaque!
Well, young man, I hope you realize what you're getting yourself in for.
Jeune homme, j'espère que vous réalisez dans quoi vous vous embarquez.
Well, I hope you're right.
- J'espère que tu as raison.
Whether his name be Haskel or Hassenpfeffer. Well, I hope you're satisfied.
Un chic type comme Jimmy mérite une fille qui l'aime vraiment, qu'il s'appelle Hamilton, Haskel ou Hasintemp!
Well, I hope you'll be comfortable here.
Pour votre 1 re année, vous ne pouvez avoir une suite!
Well, colonel, I hope you like your recruits. They're about the worst lot of rustlers, gunmen and outcasts that I've ever seen.
Ce sont les pires canailles, la lie de la terre!
Automobiles will carry our streets clear out to the county line. Well, I hope you're wrong.
Les villes s'agrandiront grâce à l'automobile!
I hope you're doing well.
J'espère que vous vous débrouillez bien.
Oh, thanks. I hope you're doing as well.
Merci.J'espère que tu vas bien.
I hope you're feeling well this evening, sir.
J'espère que vous vous sentez bien, ce soir, Monsieur.
Well, I hope you're guessing right, Mr. Holmes.
J'espère que vous visez juste, Holmes.
Well, I hope you're satisfied.
Tu es satisfaite. maintenant?
Well, you're buying I hope.
C'est toi qui invites, j'espère
You're a very well-behaved lady, but allergic to murder, and that drove you to drink. I hope it's only temporary.
Conduite irréprochable jusqu'à ce qu'un meurtre la pousse à la boisson!
Well, I hope you're right, and perhaps you are.
J'espère que vous avez raison. Peut-être avez-vous raison.
I hope you're behaving very well.
j'espère que tu te comportes bien.
Well, you're going to be sociable now you're here, I hope.
Tu vas être courtois, j'espère!
Well, I sure hope you're right.
J'espére que tu as raison,
Well, I hope you're happy in your new home.
Eh bien, j'espère que vous serez heureux dans votre nouvelle maison.
- Well, I hope you find what you're looking for.
Bonne chance dans votre quête.
I'm happy, but miss you hope you're well
"Je vais bien mais tu me manques. " J'espère que tu vas bien.
Well, it's done and I hope you're satisfied.
C'est fini! Vous voilà satisfait!
Yes, sir. Well, I hope you're satisfied.
Tu es content?
Well, Lizbeth, I hope you're satisfied.
Tu es satisfaite, j'espère, Lizbeth.
Well, I just hope you're satisfied.
Bon, j'espère que tu es satisfait
Well, I hope you're going to stay with us for a good long visit.
J'espère que vous allez rester avec nous pour un long séjour.
I hope I won't let you down. I know you're trying to create atmosphere for me, but... well, I just don't feel frightened, that's all.
Vous essayez de créer l'ambiance... mais je ne ressens aucune frayeur!
We're all well. " " I hope you are too.
On va tous bien et on espère que toi aussi.
Well, I hope you're satisfied, you and Sean.
Vous êtes satisfaits, toi et Sean, j'espère.
Well, I hope you know what you're doing.
J'espère que tu sais ce que tu fais.
Yes, well you're in for stiff competition'cause Teddy's got his eye on her now. I hope for his sake she doesn't wolf him, too.
D'abord Davis, puis Green, Roberts.
- Well, then I hope you're satisfied.
- Vous êtes satisfait j'espère.
Well, I hope you'll enjoy the places we're going to see today, gentlemen.
Mais, mon chéri, une Addams peut très bien se laisser tenter. Si elle se retrouve dans un jardin d'enfants et voit les balançoires!
Well, I hope you're not wasting your time.
J'espère que vous ne perdez pas votre temps.
"Dear Mummy and Daddy, I hope you're well."
"Chers papa et maman, J'espère que vous êtes bien."
Well, you're even more receptive than i dared hope.
Tu es encore plus réceptif que je n'osais l'espérer.
Well, young woman, I hope you're satisfied?
Eh bien, jeune femme, j'espère que vous êtes satisfaite?
Well, I hope you're all satisfied.
Eh bien, j'espère que vous êtes contents.
Well, I hope you're satisfied.
J'espère que tu es fière de toi.
Well I must say, this is most unprofessional! I do hope you know what you're doing!
J'espère que vous savez ce que vous faites.
Well, I hope you're not going to say anything I might regret.
J'espère que vous ne direz rien que je pourrais regretter.
- Well, I hope you're taking care of it.
- Soignez-la bien.
Well, I hope you're looking forward to our lunch.
Vous devez avoir faim?
Well, I hope you're wide awake, old boy, because your subject Fennan has shot himself.
J'espère que tu es réveillé, parce que ton sujet, Fennan, s'est suicidé.
Well, I hope you're gonna keep that to yourself, Coley.
Garde ça pour toi.
- Well, buddy, I hope you're doing the right thing.
Eh bien mon pote, j'espère que vous avez pris la bonne décision.
i hope you're okay 20
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you enjoy it 24
i hope you feel better 22
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you enjoy it 24
i hope you feel better 22
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you're happy 137