English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I just want

I just want translate French

35,047 parallel translation
I'm on your side, and I just want to help, so let me help.
Je suis de ton côté, et je veux juste t'aider, laisse-moi le faire.
I just want to get to know you better.
J'ai juste envie d'apprendre à te connaitre.
Shit. I just want to be with you.
Je m'en fous, je veux être avec toi.
Okay, there's this one moment in this scene, a little detail, that I just want to dial down...
Il y a juste... un moment dans la scène, un petit détail, que je voudrais atténuer.
I just want you, darling.
Seulement toi, ma chérie.
I just want to use the boys'room.
Je veux utiliser celles des garçons.
I just want you to know... that I love you very much.
Je veux juste que tu saches... que je vous aime de tout mon cœur.
I just want to make sure.
Je vais juste m'en assurer.
I've had a very long day, and I just want to have a little rest before I go out. Okay.
J'ai eu une longue journée, je veux me reposer avant de sortir.
I just feel so close to you and to Frankie, and I just want to help.
Je me sens très proche de vous, et de Frankie. Donc, je veux vous aider.
I just want to thank you all for your hard work protecting Earth.
Je vous remercie pour tout ce que vous faites pour protéger la Terre.
I just want him to stand next to me.
Je veux juste qu'il se tienne à côté de moi.
So I just want to say thank you guys.. ... for coming here, to be a pan of my happiness.
Alors je veux juste vous remercier tous... d'être venus, et de faire partie de mon bonheur.
I just want to tell you.. What you're doing is completely different from what you want, Taran.
Je veux juste te dire que... tu fais tout le contraire de ce que tu veux, Taran.
It's like, I just want him to know what he did to get us here.
Je veux qu'il comprenne que c'est sa faute.
- I-I just want the best for you.
- Je veux ce qu'il y a de mieux pour toi.
I-I just want to say thank you for letting me work on your service.
Je voulais vous dire merci de me laisser travailler dans votre service.
I just want to keep you safe.
Je veux juste te protéger.
I just want to see Polly.
Je veux juste voir Polly.
I just want to go back to my old life.
Je veux juste retrouver mon ancienne vie.
I just want to put everything behind me and go back to normal.
Je veux juste tout laisser derrière moi et revenir à la normale.
I just... I just want to go home.
Je veux rentrer chez moi.
I-I just want to know what's going on.
Je veux savoir ce qui se passe.
I just want to go cash in my lottery ticket, - call my sister back, and- -
Je veux encaisser l'argent du loto, rappeler ma sœur...
I just want Lydia safe.
Je veux que Lydia soit en sécurité.
I want out. Just pull me out now.
Je veux sortir.
That is right. I just want to say
Très juste.
- Yeah, it's fine. I just didn't want to hold us up.
- Je préfère commander maintenant.
I want to go to school, I really do, but I just...
Je veux aller en classe, vraiment.
I don't just want you to kill his lawyers, accountants and bankers...
Pas seulement ses avocats, ses comptables, ses banquiers, tuez aussi ses secrétaires.
I want no one but you, just you
Je ne veux personne d'autre, seulement toi...
I want everything just as it was back then.
Je veux tout comme c'était avant.
Um, I want to believe that good things happen for a reason, and that we're not just a... bunch of molecules smashing into each other.
Je veux croire que les bonnes choses arrivent pour une raison, et que nous ne sommes pas juste... un tas de molécules fonçant les unes sur les autres.
I'm that guy ; people see me and they just want to give me free drinks.
Je suis ce gars. On me voit et on veut juste me payer des verres.
I just haven't met someone in a while that I actually want to go on multiple dates with.
J'ai rarement eu envie de revoir une personne.
Actually... I-I don't just want you to believe it. I want you to know it.
En fait, je vous demande pas de le croire, mais de le savoir.
No, you were right. I did just want to say, "Screw you," and storm out of here.
J'étais venu vous dire d'aller vous faire foutre.
I mean, just do what you want to do. You always do anyway.
C'est ce que tu fais toujours de toute façon.
I see something sad and broken, maybe just a little pathetic, and I want to fix it.
je vois quelque chose de triste et cassé, peut être juste un peu pathétique, et je veux le réparer.
And I can't move as much as I want to, so we just sit and stare and stare and stare.
Je ne peux pas bouger autant que je le voudrais, donc on s'assoit et on regarde et on regarde et on regarde.
We're just taking things slow, and I don't want to rush into anything.
On veut y aller doucement, et je ne veux pas me lancer dans quoi que ce soit.
I have a lot going on, and this surprise, as thoughtful as it was, it's just not something I want right now.
J'ai beaucoup de choses à régler, et cette surprise, aussi gentille qu'elle était, ce n'est pas quelque chose que je veux en ce moment.
It just seemed like tonight was really important to you, and I didn't want you to be embarrassed.
T'avais l'air de tenir à la soirée et je voulais pas que t'aies honte.
I want to go home, but I know you'll just be there now, so it's like- -
- Je veux rentrer chez moi, mais vous y serez, c'est comme si...
I don't want you in here, and you can't just come in without- -
Vous ne pouvez pas rentrer comme ça...
L just... I just really want it, you know?
Je veux vraiment réussir.
You want to talk to them a little bit, and I think they're just, uh, just beautiful.
Vous voulez leur parler un peu, et je pense qu'elles sont juste, uh, juste magnifiques.
Did I want to open a restaurant just to open a restaurant?
Est-ce que je veux ouvrir un restaurant juste pour ouvrir un restaurant?
She's like, "Oh, I just didn't want to worry you."
Elle était là : "Oh, je ne voulais juste pas t'inquiéter."
And I just realized that she thinks that I'm too busy and... she didn't want to disturb me, and that just... woke me up.
Et je me suis rendu compte que elle pense que je suis trop occupée et... elle ne voulait pas me déranger, et ça m'a... réveillé.
"Look, Gaggan, I think it might be better and more heartfelt if you just fire off an email, tell them who you are and what you want to do, and, you never know, see what happens,"
"Ecoute, Gaggan, je pense qu'il serait mieux et plus cordial si tu envoyais juste un email, que tu leur dit qui tu es et ce que tu veux faire, et, on ne sait jamais, tu vois ce qui se passe,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]