I lost my temper translate French
259 parallel translation
I - I lost my temper with one of your officers.
Je me suis emporté avec un de vos officiers.
Then he started to threaten me, and i lost my temper, and i told him.
Il dit être au courant. Il a commencé à me menacer... J'ai craqué!
I'm sorry, Gabriel, I lost my temper.
Pardon, j'ai perdu mon sang froid.
I was hurt by you, Ebba, and I lost my temper.
J'ai perdu mon sang-froid.
I was very stupid about it and I lost my temper completely.
J'ai réagi bêtement.
I'm sorry I lost my temper, Florenz but I am awful disappointed.
Je suis navré, j'ai perdu mon calme. Mais je suis très déçu.
I'm sorry I lost my temper a while ago.
Pardon de m'être mise en colère.
I lost my temper down there, pop.
Je me suis énervé là-bas, le vieux.
Jusy, honey, I'm sorry I lost my temper.
Judy, chérie, je suis désolée de m'être emballée.
I lost my temper and went after him.
J'ai perdu patience et je l'ai pourchassé.
I'm afraid I lost my temper.
Je me suis emporte.
- I'm very sorry I lost my temper.
- J'ai perdu mon sang-froid, désolé.
I lost my temper.
Je me suis énervé.
Why didn't you tell me before I lost my temper?
Et tu ne me disais rien?
I'm afraid I lost my temper too.
J'ai manqué de grâce.
You know what he'd make me do every time I lost my temper?
Il me punissait quand je m'énervais.
Aunt March croaked as she always does, and I lost my temper.
Tante March était grincheuse, elle m'a énervée!
That's not the reason why I lost my temper
Je ne lui demande pas de s'arrêter pour moi.
Don Camillo made me angry and I lost my temper.
Dans 3 semaines, j'inaugure. Quoi?
I'm sorry I lost my temper, sir.
Désolé de m'être emporté, Monsieur.
I'm sorry I lost my temper.
Excusez ma mauvaise humeur.
I lost my temper, Clive.
Je me suis emportée, Clive.
I lost my temper, that's all.
J'ai perdu mon calme.
I'm, uh, sorry I lost my temper, but, uh...
Je suis désolé de m'être emportée....
I lost my temper and killed him.
J'ai perdu mon calme et je l'ai tué.
I'm sorry, too. I lost my temper. Please, forgive me.
Moi aussi, je me suis mise en colère.
Well, the little beggar bit me,... I lost my temper, and I killed him.
Eh bien, la pauvre bête m'a mordu, je me suis énervé et je l'ai tuée.
I lost my temper and here we are.
Je énervé et nous sommes ici.
I lost my temper.
J'ai perdu mon sang-froid!
I lost my temper.
J'ai perdu mon sang froid.
I lost my temper for a moment, but now I see he's right.
J'ai perdu mon sang-froid, mais il a raison.
I admit I lost my temper a bit, but I was entirely justified.
J'admets que j'ai eu un accès d'humeur, mais c'était totalement justifié.
So I lost my temper.
J'ai perdu mon calme.
Sorry, I guess I lost my temper.
Pardon, je me suis emporté!
I lost my temper.
Je me suis laissé emporter.
I should have reasoned with him, not lost my temper.
J'aurais dû le raisonner, mais je me suis mis en colère.
I'm sorry I lost my temper.
Merci!
No, I just lost my temper at that punk joke.
Non, le canular m'a juste mis de mauvaise humeur.
I haven't lost my temper like that in 30-odd years.
Ça ne m'était pas arrivé depuis 30 ans...
Nonsense. If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper.
Sans cela, je ne me serais plus contrôlé.
Well, I guess I kind of lost my temper.
J'ai perdu mon sang-froid.
- I'm sorry if I seem to have lost my temper, but the occasion is a trying one.
Excusez mon emportement, le moment est difficile.
So sorry. I almost lost my temper, sir.
Désolé, j'ai failli me laisser emporter.
- Yes? Now, I have not lost my temper with you for seven years.
En sept ans, je ne me suis pas une seule fois énervé contre vous.
You have spoken truth to me always... and for this I have often lost my temper on you.
Toi as toujours dit vérité à moi... ce qui a souvent fait me fâcher contre toi.
Lost my temper and I said,
Vous n'avez pas précisé votre menace?
I haven't lost my temper in 40 years.
Je n'ai pas perdu mon sang froid depuis 40 ans.
- I know I shouldn't have lost my temper.
Je n'aurais pas dû me fâcher.
I may have lost my temper.
J'ai perdu mon sang-froid.
- I just lost my temper. - I can defend myself.
C'est aussi de ma faute.
When he mentioned Kimbara, I just lost my temper... Then I talked like that to the traveler.
Au seul nom de Kinbara, j'ai été pris d'un accès de colère, alors qu'il n'y est pour rien.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my head 35
i lost control 52
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my head 35
i lost control 52
i lost my 18
i lost mine 17
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost mine 17
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169