I lost my temper translate Turkish
239 parallel translation
Then he started to threaten me, and i lost my temper, and i told him.
Beni tehdit etmeye başladı. Kendimi kaybettim. Ve ona anlattım.
I was hurt by you, Ebba, and I lost my temper.
Beni kırdığın için kontrolümü kaybetmiştim, Ebba.
I'm sorry I lost my temper.
Öfkelendiğim için üzgünüm.
I'm sorry I lost my temper, Florenz but I am awful disappointed.
Kusura bakma, bir an kendimi kaybettim, Florenz ama büyük hayal kırıklığına uğradım.
I'm afraid I lost my temper.
Maalesef kendimi kaybetmiştim.
- I'm very sorry I lost my temper.
- Sinirlendiğim için çok üzgünüm.
I lost my temper.
Bir an için kendimi kaybettim.
I'm afraid I lost my temper too.
Korkarım ben de sinirlerime hakim olamadım.
I'm sorry I lost my temper.
Huysuzluğum tuttu. Özür dilerim.
I lost my temper.
Birden kendime hakim olamadım.
Well, the little beggar bit me, I lost my temper, and I killed him.
Küçük haydut beni ısırdı kendimi kaybedip onu öldürdüm.
I lost my temper.
Kendimi kaybettim.
I lost my temper and here we are.
Öfkeme yenildim ve buradayız işte.
I lost my temper and fought with him
Kendimi kaybedip, ona saldırdım....
Sorry, I guess I lost my temper.
Afedersin, galiba aklımı kaçırıyorum.
I lost my temper.
Tepem attı.
I'm sorry I lost my temper.
Kendimi kaybettiğim için özür dilerim.
That's when I lost my temper.
İşte o zaman sinirlerim zıpladı.
I didn't mean to but I lost my temper.
Yapmak istemezdim ama kendimi kaybettim.
I lost my temper, took a knife and I...
Sinirlerime hakim olamadım, bıçağı aldım ve...
Look, I'm sorry I lost my temper.
Bak dostum özür dilerim bir an sinirime hakim olamadım.
Why didn't you tell me before I lost my temper?
Şunu beni sinirlendirmeden önce söyleseydin ya.
I lost my temper when I got my bonus.
İkramiyemi alınca sinirlerim bozuldu.
- Sorry I lost my temper.
- Üzgünüm kendimi kaybettim birden.
Then, I lost my temper and I fired not at me but at him
Ve kendime değil, ona... ateş ettim.
I lost my temper.
Öfkeye kapılmıştım.
I lost my temper.
Kontrolümü kaybetin.
Everything that you said last week in group was right, and that's why I lost my temper.
Geçen hafta grupta söylediğin herşey doğruydu ve ben kendimi kaybettim.
I lost my temper, and I probably shouldn't have.
Kendimi kaybettim, olmamalıydı.
Shel, I lost my temper. I'm sorry.
- Evet, fakat bu seni rahatsız etmesin.
Well, it was busy, I lost my temper.
İşim başımdan aşkındı. Kendimi kaybettim.
once I lost my temper with a bailiff and in a fit of anger took a scythe and began mowing.
"Bir keresinde kahyâya çok kızdım. Ve öfkeyle elime orağı aldım". " İşçilerle birlikte ekin biçmeye başladım.
I'm sorry I lost my temper a while ago.
Üzgünüm, bir süre önce kendimi kaybettim. - Buna hakkın vardı.
No, I just lost my temper at that punk joke.
Hayır, o salak şakaya sinirlendim sadece.
I haven't lost my temper like that in 30-odd years.
30 küsur yıldır böyle kendimi kaybetmemiştim.
If you hadn't fainted, I'd have really lost my temper.
Bayılmasaydın, gerçekten de soğukkanlılığımı yitirecektim.
- I'm sorry if I seem to have lost my temper, but the occasion is a trying one.
- Öfkelenmiş gibi göründüğüm için özür dilerim ama bu mesele oldukça sıkıntılı.
Now, I have not lost my temper with you for seven years.
Sana karşı yedi yıldır hiç kendimi kaybetmedim.
You have spoken truth to me always... and for this I have often lost my temper on you.
Bana hep doğruları söyledin ve bu yüzden sana sık sık öfkelendim.
I just lost my temper.
Sadece kendimi kaybetmiştim.
I shouldn't have lost my temper like that.
Kendimi o şekilde kaybetmemeliydim.
I haven't lost my temper in 40 years.
40 yıldır kontrolümü hiç kaybetmedim.
I lost my temper.
Kontrolümü kaybettim.
- I just lost my temper.
- Bir anlık öfeye kapıldım sadece.
I just lost my temper with the boy.
Çocuğa karşı öfkemi kontrol edemedim.
- I just lost my temper. - I can defend myself.
- Kendimi savunabilirim.
I'm sorry I lost my temper.
Sinirimi kontrol edemedim, üzgünüm.
I lost my temper.
Sinirlerim bozuldu.
- I shouldn't have lost my temper.
- Kendimi kaybetmemeliydim.
Look, I was there earlier for a party, and I kind of lost my temper.
Bak, erken saatlerde bir parti için oradaydım. Sonra keyfim kaçtı.
- I just lost my temper.
- Birden kendimi kaybettim.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost control 52
i lost my head 35
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost control 52
i lost my head 35
i lost my job 84
i lost my 18
i lost mine 17
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost count 30
i lost my son 22
i lost him 169
i lost my 18
i lost mine 17
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost count 30
i lost my son 22
i lost him 169