I miss her translate French
1,978 parallel translation
I can't help it. I miss her.
Elle me manque.
I miss her, you know?
elle me manque, vous savez?
I miss her so much!
- Elle me manque tellement!
And to answer your question, I miss her terribly.
Et elle me manque terriblement.
I miss her.
Elle me manque.
- I miss her.
- Elle me manque.
Tell her I miss her.
Dites-lui qu'elle me manque.
Tell her I miss her here very, very much!
Dis-lui qu'elle me manque vraiment beaucoup!
Yeah, the old neighborhood reminds me how much I miss her.
Ouais, ce coin me rappelle trop à quel point elle me manque.
tell her, please, that. I miss her.
Dites-lui, s'il vous plaît, que elle me manque.
You're the only who knows, so if you could just tell her I miss her?
T'es le seul à savoir, alors, tu pourrais lui dire qu'elle me manque?
I miss her too.
Elle me manque aussi.
I miss her, too.
Elle me manque aussi.
Claudia Joy, I miss her too.
Claudia Joy. Elle me manque aussi.
Mom, I miss her so much.
Elle me manque tellement, maman.
I shall miss her.
Elle va me manquer.
I just miss her.
Elle me manque.
I just miss her all the time.
Elle me manque tout le temps.
I miss what I missed of her... growing up, you know?
Ce que j'ai manqué d'elle me manque, quand elle était petite.
I knock on the door, she answers. She's surprised and angry but I tell her how much I love her and miss her.
Je frappe, elle ouvre, elle est étonnée et en colère, mais je lui dis que je l'aime, qu'elle me manque.
I just miss her so much though.
Elle me manque tellement.
I am expecting Miss Tilney and her brother to call on me to take a country walk.
J'ai promis à Miss Tilney et son frère d'aller me promener avec eux. Je les attends.
You know when we arrived, I mistook little Miss Price for a servant. I gave her my hat.
Quand nous sommes arrivés, j'ai pris Miss Price pour une domestique et je lui ai confié mon chapeau.
I'm really gonna miss her, you know?
Elle va vraiment me manquer.
I've never known her to miss an opportunity for a night of debauchery.
Je ne l'ai jamais vue rater une occasion pour une nuit de débauche.
I'd hate to miss her.
Je détesterais manquer ça.
I wouldn't miss her, right?
Elle me manquera pas?
I mean, I'm sure she's gonna miss it, but I have a feeling that what she'll always remember is that once upon a time, there was a man who cared so deeply about her, he was actually willing to give up everything for her.
Je veux dire, je suis sûr que ça va lui manquer, mais je pense que ce dont elle se souviendra toujours, c'est qu'une fois, un homme tenait tellement à elle, qu'il a renoncé à tout pour elle.
I miss Tess, I never see her.
Tess me manque, je ne la vois jamais.
God, I miss her.
Mon Dieu, qu'est-ce qu'elle me manque.
No! No! I don't miss her.
Elle me manque pas.
I just miss her.
C'est juste qu'elle me manque.
I'm going to miss her so much.
Elle va tellement me manquer.
I'm really gonna miss her.
Elle va vraiment me manquer.
Miss Deline and I met this morning, and I feel this great urge to spend more time with her.
Et je sens cette forte envie de passer plus de temps avec. Oh, je comptais probablement vous le dire.
I mean, I miss having April around, sure, but, I mean, I talk to her every Wednesday after swim practice and every Sunday if she's done all her homework.
Enfin, ça me manque de ne pas la voir, mais je lui parle le mercredi après son cours de natation et le dimanche, si elle a terminé tous ses devoirs.
I love Dad, you know, but I really miss her.
C'est pas que j'aime pas papa. Mais je m'ennuie d'elle.
I'll really miss her.
Elle va vraiment me manquer.
Yeah, I'm gonna miss her.
Ouais, elle va me manquer.
And I know that you're confused... and I know that you miss your mom and you hate her all at the same time.
Et je sais que tu es confuses... et je sais que ta mère te manque et que tu la hais en même temps.
I think I'll miss her a little bit.
Je pense qu'elle me manque un peu.
She gets to be Miss Farmington, huh? And I'm stuck with her P1 duties.
Elle joue à Miss Farmington et moi, je fais son boulot!
I'm watching her, miss Janice.
Je la surveille, Mlle Janice.
But I don't miss her six-month supply of casseroles.
Mais sa réserve de daube pour 6 mois ne me manque pas. * * * *
- I bet you miss her.
Elle doit te manquer.
Well, as I understand it, Drippy got totally carried away by Mr. Nellist and Miss Rees-Withers after she lay in a pool of her own vomit.
De ce que j'ai vu, Drippy s'est laissé complètement emporter par M. Nellist et Mlle Rees-Withers après avoir baigné dans son vomi dans la piscine.
Because Miss "I Wish I Was Glenn Close" can't make her bed.
Car cette pseudo Glenn Close sait pas faire son lit.
I just miss her - you, my old girlfriend.
C'est juste qu'elle me manque... Mon ancienne petite-amie.
- I found her, Miss Lefebvre.
- Je l'ai trouvée, Mlle Lefebvre.
I already miss the way her butt used to hang out of the bottom of her shorts.
J'ai déjà oublié la manière dont son cul dépassait de son short.
I still miss her.
Elle me manque encore.
i miss her so much 66
i miss her too 26
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her too 26
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss my friends 16
i miss my family 27
i missed you so much 297
i missed you too 122
i miss him so much 44
i miss my wife 18
i miss them 50
i missed it 139
i miss this 42
i missed 81
i miss my family 27
i missed you so much 297
i missed you too 122
i miss him so much 44
i miss my wife 18
i miss them 50
i missed it 139
i miss this 42
i missed 81
i miss it 75
i missed you guys 31
i misspoke 40
i miss 47
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i miss him too 31
i miss that 54
i missed that 38
i missed you guys 31
i misspoke 40
i miss 47
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i miss him too 31
i miss that 54
i missed that 38