English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I remember that

I remember that translate French

11,902 parallel translation
Yeah, I remember that too.
Ouais, je me souviens de ça aussi.
I remember that.
Je me souviens de ça.
~ I remember that, too.
- Je m'en souviens aussi.
I remember that shit.
Je m'en souviens.
I remember that one.
Je m'en rappelle.
I remember that well.
Je me souviens bien de ça.
I remember that.
Je m'en souviens.
Oh, I remember that.
Je m'en souviens.
I remember that, yeah.
Oui, je m'en rappelle.
I remember that first push. We're going through Boswa. We was tripping.
À la première offensive, à Bassora, ça partait dans tous les sens.
I remember that thing.
Je m'en souviens de ce truc.
I'll remember that.
Je m'en souviendrai.
Well, according to, uh, to reports, the time of death was the same day that I saw you, remember, baptizing that fellow by the bridge.
D'après les rapports, le moment de la mort était le même jour où je vous ai vu, rappelez-vous, baptisant cet homme, au pont.
Well, remember when you said that if I could figure out a way to pay for the blender without using our rent money, I could keep it?
Et bien, tu te souviens quand tu as dit que si je trouvais un moyen de payer le mixeur sans utiliser l'argent pour le loyer, je pourrais le garder?
Do you remember that time when I walked in on you and Donna Paulsen in the file room, and she was on her knees?
Tu te souviens de quand je t'ai surpris avec Donna Paulsen aux archives, et elle était à genoux?
I remember the debris right there in that corner.
Je me souviens de ce débris qui était là-bas dans ce coin.
You're the one who said, "I never Want to step foot in that house again," remember?
"dans cette maison." Tu te souviens?
You know, I totally remember... the first time I realized that my dad was human.
Tu sais, je me rappelle très bien... la première fois que j'ai réalisé que mon père était humain.
I guess I don't really remember that girl anymore.
Je ne crois pas me souvenir de cette fille.
♪ Waiting for the moment they'll be calling to me ♪ And if I try I'll remember that the words were never said ♪ Only now the others hold no meaning for me
# Waiting for the moment they ll be calling to me d And if I try l'll remember that the words were never said d Only now the others hold no meaning for me d And l'll see d With wide-open eyes
♪ Faithful forever ♪ Whatever I do ♪ Remember I'm true
# Faithful forever d Whatever I do d Remember l'm true d Remember that
♪ Faithful forever ♪ And thankful for you ♪ I'll keep smiling through
d Faithful forever d And thankful for you d l'll keep smiling through d Remember that d We may be apart d Now and then
Oh, of course. I barely remember anything from that night, except for that you're from South Carolina, you have a younger brother, your dad's a doctor, and you went to a public high school for students, uh, gifted in math and science.
Je ne me souviens plus trop de cette soirée, sauf que tu es de Caroline du Sud, que tu as un frère cadet, que ton père est médecin et que tu es allé dans un lycée pour les élèves... doués en maths et en sciences.
I hope you see this shirt and remember that Nashville rocks and you'll remember the times we had together that did rock and forget about the brief amount of non-rocking time we had.
J'espère qu'en voyant ce t-shirt, tu te souviendras que c'était génial, que notre week-end ensemble était génial, et que tu oublieras ce petit moment pas génial entre nous.
Well, you know it's going to be easy for me to remember that your anniversary is October 9 because uh, today is also the first day I saw Justin Bieber's penis on the Internet.
Ce sera facile de me souvenir que ton anniversaire est le 9 octobre parce qu'aujourd'hui c'est le jour ou j'ai vu le pénis de Justin Bieber sur internet.
Do you remember that weekend I went away and came back and the patio window was broken?
Te rappelles-tu ce week-end où j'étais parti et où à mon retour, j'ai trouvé la fenêtre du patio cassée.
I remember the whispers I heard in that dark place.
Je me souviens des murmures que j'ai entendus dans le noir.
I remember it well the first time you feel that way about someone.
Je m'en souviens bien la première fois que vous sentez ce chemin au sujet de quelqu'un.
I remember thinking, "How do you pronounce that name?"
Je me souviens avoir pensé, "Comment prononce t-on ce nom?"
The mother you thought you remember... the perfect mother and the stories I made up for you... that is the mother you deserve, and I knew Francine couldn't be like that.
La mère dont tu pensais te souvenir... La mère parfaite et les histoires que je t'ai racontées... c'est la mère que tu mérites, et je savais que Francine ne serait jamais comme ça.
That's when I remember!
Voilà quand je me souviens!
Remember I told you that?
Tu te souviens que je te l'ai dit?
Do you remember that time I was transporting dragon eggs?
Vous souvenez-vous de la fois où je transportais des œufs de dragon?
I'll remember that next time I'm being assassinated.
Je me souviendrai de ça la prochaine fois que je suis assassiné.
Are there no... memories or things that I could remember?
Il y a pas de... des souvenirs, des choses que je pourrais me rappeler?
- You remember that? - I do.
- Tu t'en rappelles?
Do you remember that I had a mother, Isabel?
Vous rappelez-vous que j'ai eu une mère Isabel?
Rayna, the truth is that I pled "not guilty," remember?
Rayna la vérité c'est que j'ai plaidé "non-coupable", tu te souviens?
I don't remember that being on the schedule.
C'était pas sur le planning.
I'm the guy that got kicked out of Quantico, remember?
Je me suis fait jeter de Quantico, tu te souviens?
I'll remember that when I'm taking a cab to the airport after they kick me out.
Je m'en souviendrai dans le taxi, quand vous m'aurez fait virer.
I remember when I saw the plans for the train stations in New York, the tanks that fuel the backup generators at Grand Central are here.
Je me souviens quand je voyais les plans pour les gares de New York, les réservoirs qui alimentent les générateurs de secours au Grand Central sont ici.
I'll try and remember that.
J'essaierai et je le note.
It's funny, because I remember you telling me that origami was disrespectful to Pearl Harbor vets.
C'est marrant, parce que je me rappelle t'entendre dire que les origamis était irrespectueux envers les vétérans de Pearl Harbor.
Yeah, I know, because I can never remember to take my birth control, and you said that condoms made your penis feel...
Oui, je sais, parce que je n'arrive jamais à me rappeler de prendre ma pilule, et que tu dis que les préservatifs - rendent ton pénis...
That's where I got the idea, remember?
C'est de là que m'est venue l'idée.
- No. I mean, not that I remember.
- Non... pas que je m'en souvienne.
Remember that dinner she made for us and I got so upset?
Tu te souviens du dîner qu'elle a fait pour nous et je me suis énervée?
You just remember when I come calling that I chose a side.
Rappelez-vous juste, lorsque je vous appellerai que j'ai choisi mon camp.
Oh, and one chick who had these huge, huge tits that you... you couldn't keep your eyes off of, if... if I remember correctly.
Oh, et une fille qui avait ces énormes, énormes seins que vous ne pouviez pas quitter des yeux, si... si je me souviens bien.
I also remember you iced yourself so that you wouldn't hurt any of us. You've got to admit,
Tu dois admettre,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]