English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I see something

I see something translate French

3,509 parallel translation
I see something in him.
Il y a quelque chose en lui.
- You know, I see something and once I think it, I have to do it.
Quand je vois une chose à faire, je dois le faire.
" I have to say if it's me reading the signs, I need to see something
" je dois dire que si c'est à moi de décoder les signes,
I can see there's something that you're thinking, but then not saying. Yeah.
T'as une idée derrière la tête mais tu dis rien.
I'm sick of hearing the reason I can't do something or see something is because it hasn't cleared the National Research Assay Group.
J'en ai assez de me faire refuser des permissions parce que le Groupe national de bioessais impose son veto.
So, I see the train coming, and something kind of like takes over me, you know?
Je vois le train arriver et y a comme une force qui me domine.
But then last night, I see that, that moron, he's packing. He said he's moving to Sweden or something.
Hier soir, j'ai vu ce crétin faire ses bagages.
I don't want to see a guy go to jail for the rest of his life for something he didn't do.
Je suis pas content de savoir qu'un innocent va finir ses jours en prison.
I like it when something's clean'cause you, you see it dirty and then you clean it, and then it's...... clean and you wash it and it's clean and then it's done.
Mais j'aime bien quand un truc est propre, parce que tu le vois sale, et ensuite tu le nettoies. Et il devient propre, et tu le laves, et... c'est propre. Et après, t'as fini.
Like I missed something I was supposed to see that was right in front of me.
J'ai raté quelque chose que je devais voir qui était juste en face de moi.
I'll probably see you around, maybe tomorrow or something.
Alors... on se revoit bientôt je suppose. Demain... ou je ne sais pas.
I don't see why Frost would even mention something like that to me.
Je ne vois pas pourquoi Frost m'aurait parlé de ça.
Wait, I want to see something.
Attends, je veux voir quelque chose.
Also not sure if I should wear something see-through.
Je ne sais pas si je dois mettre un truc transparent.
I'm gonna go out and see if I see anyone on the street at all. Cops, something.
Je vais sortir et voir s'il y a quelqu'un dans la rue flics, quelqu'un.
But see if he looks at others or if he just sees me. I'm sure he sees something else as well.
mais observe si c'est juste moi ou s'il regarde les autres aussi je suis sûr qu'il voit autre chose aussi
I think I got something in there, and I'm not limber enough to see.
Je crois que j'ai quelque chose et je ne suis pas assez souple pour voir.
We'll see how I feel by the end of the week or something.
On verra à la fin de la semaine.
I do not know... something bigger, whatever your brain takes it, cause you don't see the finish line.
Je sais pas... quelque chose de plus grand, la ou ton cerveau te mène, parce que tu ne vois pas la ligne d'arrivée.
I can see something's wrong!
Je vois bien que quelque chose ne va pas!
You freaked me out so that I would see something.
Tu m'as mis en condition pour que je vois des trucs!
See, now I give you something in trade.
Tu vois, je te donne quelque chose en échange.
If we could just find it Samson, I'd see us... having something really special together, you know.
Si on s'en donnait les moyens, on pourrait vivre un truc fort.
Remember that rich friend I told you about? He made Charlie Rankin see he born to be something special.
Tu sais, mon ami plein aux as, il a aidé Charlie Rankin à croire en son étoile.
I always wished I could have played her something, so I've been writing her this song for when I see her again.
Je toujours souhaité pouvoir lui jouer quelque chose, Je lui ai écrit cette chanson pour quand je la reverrai.
I just think it's what guys say when they see something beautiful and know they can't have it.
Mais les mecs disent ça quand quelque chose est beau mais inaccessible.
How could you live all these years knowing you were murderers? I want you to see something.
Comment vous avez fait pour vivre pendant tout ce temps en sachant que vous étiez des meurtriers? Je veux vous montrer quelque chose.
I have something I think you'd like to see.
J'ai quelque chose que tu aimerais voir, je pense.
There's something I wanted you to see.
Il y a quelque chose que je voulais que vous voyez.
I didn't see Charlotte, but something did happen that night.
Je n'ai pas vu Charlotte, mais quelque chose est arrivé cette nuit-là.
So assuming Hulk is fighting someone or something, I can't see, how do I see it?
Donc en supposant que Hulk se bat avec quelqu'un ou quelque chose, que je ne vois pas, comment je fais?
I'll have security pull footage from the night of the party, see if there's something we missed.
J'aurai les vidéos de sécurité du soir de la fête, pour voir si nous avons manqué quelque chose.
I have something I think you'd like to see.
J'ai quelque chose que tu aimerais voir.
I, uh, came to see if there was something I can do.
Je venais voir si je pouvais aider.
I'm running a search in my database to see if something sticks, but- -
Je cherche dans ma base de données, mais...
I'll toss the desk, see if I can come up with something else.
Je vais fouiller le bureau en attendant.
I CAME HERE TO SEE SOMETHING SPECIAL HE WANTED TO SHOW ME.
Je suis là parce qu'il voulait me montrer un truc spécial.
I want you to tell me if you see something moving in water. Okay?
Dis-moi si tu vois un truc bouger dans l'eau.
There's something I think you need to see.
Il y a quelque chose que tu as besoin de voir.
I don't like to see someone hurt by something they have no control over.
Je n'aime pas voir quelqu'un subir une souffrance.
I don't want to see a man's reputation destroyed over something that is not true.
Je ne veux pas voir la réputation d'un homme détruite sur quelque chose qui n'est pas vrai
Lincoln, I don't know what happened. I came out to see if they were okay, and someone must have slashed them or something.
Je ne sais pas ce qui s'est passé, je suis venue voir et quelqu'un les a lacérés.
I'm gonna run down Henderson, see if I can make something stick.
Je vais enquêter sur ce Henderson, vois si je peux trouver quelque chose qui colle.
Something I'm sure that opponents of the Thunder are not very happy to see.
Ce qui ne doit pas réjouir les adversaires des Thunder.
Well, why don't I... Look into it to see what we can afford so you may approach her in the morning with something definitive?
Et bien, pourquoi je ne... regarderais pas ce que qu'on peut se permettre pour que tu puisses l'approcher dans la matinée avec quelque chose de définitif?
If I see one more volkswagen ad with something else in it...
Si je vois encore une pub pour volkswagen avec autre chose...
I think it takes a lot more effort to believe in something you can't see.
Je pense que ça demande plus d'efforts pour croire en quelque chose qu'on ne voit pas.
Something I could see?
Quelque chose que je pourrais voir?
See, you talk about me like I'm something you've studied for or read in a textbook, but you don't know.
Vous voyez, vous parlez de moi comme si j'étais quelque chose que vous avez étudié pour une lecture de manuel, mais vous ne savez pas.
I could see that Tess really needed to get something off her chest so I thought I'd chip away.
Je pouvais voir que Tess avait besoin de dire ce qu'elle avait sur le coeur. donc j'ai pensé que je devrais la mettre à nue.
But, once I would get them in the room for five minutes, once they would see just how excited, and how engaged the kids were, you know, almost everyone of these teachers would walk out of the room a believer that I was really on to something here.
Mais une fois, ils viendront dans la salle pendant cinq minutes, ils verraient des enfants excités, mais également engagé dans leur travail. Vous savez, la plupart des enseignants quittent la salle en croyant que j'ai fait quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]