I see translate French
280,251 parallel translation
Look, guys, check this out. Do you see what I see?
Regardez les gars, vous avez vu ce que je vois?
I see Tony O. over there.
Je vois Tony O. là-bas.
I see this isn't going to be a friendly conversation.
Je vois que cela ne va pas être une conversation amicale.
I see you made it past the.
- Je vois que tu es allée...
Oh, yeah, yeah, yeah, I'm-I'm-I'm sorry, I, uh, I see'em now, Sly.
Je suis désolé, je les vois maintenant, Sly.
Oh, wait, I see him.
Attends, je le vois.
I see you've logged onto my FTP site.
Je vois que vous vous êtes connectée sur mon serveur FTP.
And I've, a couple of times, tried to work from there, because that's how I see myself, you know, like the artist being in touch with the city...
J'ai essayé de travailler là-bas parce que c'était comme ça que je me voyais :
I mean, I guess, the way I see some of these things, it's almost like these very quick montages of very close shots, you know, done very quickly.
Je verrais bien un montage très rapide de gros plans, qui passent à cent à l'heure.
- Now I see.
- Je vois.
I see we got two new... people here.
Je vois que nous avons deux nouvelles... personnes ici.
I see my child... in different poses... that look like she was drugged.
Je vois mon enfant... prenant toutes sortes de poses... l'air d'avoir été droguée.
Uh, guys, there's a man-o-sphere site I think you should see.
Et, les gars, il y a un site de la Manosphère que vous devriez voir.
I... See...
Je... vois...
Um, uh, I can't wait to see the boy wonder with my own nearsighted eyes.
Pas de passage à l'improviste. J'ai hâte de voir le petit génie avec mes 4 yeux.
That's ok, I can see it.
C'est bon. J'arrive à voir.
I'm not here to see you.
Je ne suis pas là pour vous voir.
I don't want to see you suffer.
Je ne veux pas vous voir souffrir.
Because if you fail me, if Elizabeth learns that I was behind all this, you will never see them again.
Car si vous me décevez, si Elizabeth apprend que j'étais derrière tout cela, vous ne les reverrez jamais.
I can see you've made a friend.
Je peux voir que vous vous êtes fait une amie.
How about I just see you back there?
Et pourquoi je te rejoins pas là-bas?
In the meantime, I will just stand back and see whether Mr. or Mrs. Smith survives.
En attendant, je vais rester à l'écart et je vais voir qui de M. ou Mme Smith va survivre.
See, I can understand falling into debt for a really beautiful Tom Ford tuxedo, but all these Bonobos?
Je peux comprendre qu'on s'endette pour un très beau costume Tom Ford, mais tous ces Bonobos?
You see, I back winners, Ryan.
Je soutiens les gagnants, Rynan.
And I don't what you've gotten yourself into, but if you don't start telling me everything right now, I swear to God I will have you arrested for espionage and make sure you don't see the light of day for a decade.
Et je ne sais pas dans quoi tu t'es fourrée, mais si tu ne me dis pas tout, tout de suite, je jure devant Dieu je te ferais arrêter pour espionnage et m'assurerais que tu ne vois pas la lumière du jour pendant 10 ans.
I'll see you soon.
On se voit bientôt.
I don't want Allie to see me wearing my reading glasses.
Je ne veux pas que Allie me voie entrain de porter mes lunettes.
And I'll find the server room to see what caused the surge in the first place.
Et je vais chercher la salle des serveurs pour voir ce qui a causé la surtension.
Okay, I'm gonna get the closed circuit TV on now so we can see him.
Je vais mettre la télé en circuit fermé pour qu'on puisse le voir.
I'll hack public databases, see if I can find a Ms. Weldy connected to Happy in some way.
Je vais pirater les données publiques, voir si je peux trouver une Mme Weldy connecté à Happy d'une certaine manière.
From what I can see, you got your work cut out for you.
D'après ce que je vois, tu as du travail.
... which I have, you'll see that those jobs you're mentioning are all part-time.
... que j'ai, vous verrez que les emplois que vous mentionnez sont tous à temps partiel.
I can see why.
J'imagine.
FBI, keep your hands where I can see'em.
FBI, mains en évidence.
Hands where I can see them!
Les mains en évidence!
I'll see you tomorrow.
Je te vois demain.
Once you see The New Yorker cover once, you see the history, you see the artist, you see, most importantly, I guess, the cultural impact.
Quand on en voit une, on voit l'histoire, on voit l'artiste et par-dessus tout, on voit l'impact culturel.
[director] I see what you're saying.
Je vois ce que tu veux dire.
[Christoph] And so we can do it, but it would be more like a painful thing and I could not possibly imagine how I would ever want to see that myself.
Je veux bien le faire, mais ça risque d'être douloureux. Et si j'étais spectateur, je n'aurais aucune envie de voir ça.
It's like in... I think in Charlie Brown, you never see the grown-ups, - you only hear these muffled voices, - [muffled voice] and that's perfect, that's amazing!
C'est comme dans Charlie Brown, on ne voit jamais les adultes, on n'entend que des voix étouffées et c'est parfait.
Of course, it's our job to see if there's some relevant way that I can contribute to this new angle.
Et c'est à nous de trouver comment apporter notre contribution à tout ça.
The children out here, they really enjoy it, and I can see it from our balcony.
Les enfants qui vivent ici s'y plaisent énormément. Je vois tout ça de mon balcon.
And I think it's going to be interesting to see, like how... what's going to happen with Danish architecture, but, of course, we also kind of migrated to America.
Et ce sera intéressant de voir ce que l'architecture danoise va devenir. On a aussi émigré aux États-Unis.
Uh, I wanted her to see all the people she loves, which becomes love for me, you know, and the next thing you know, I'm getting one of those
Je voulais qu'elle voie tous les gens qu'elle aime, ce qui est devenu important pour moi, et après, j'aurai une tasse
I just wanted to see a waterfall.
Je voulais juste voir une cascade.
You can't walk, I can't see anything.
Tu ne peux pas marcher, je ne vois rien.
I'll see you around.
Je te verrai dans le coin.
I knew that there had been a trial out of Missouri, so my first thought was to contact that attorney and see how it was going over there.
Je savais qu'il y avait eu un procès au Missouri, donc je me suis dit que j'allais contacter cet avocat et voir quoi faire.
That spark and fire I used to see in her eyes is gone.
L'étincelle dans ses yeux a disparu.
Once we get the information, pull back the curtain, see what's really happening here, then I think a legislative response is the next logical step.
Une fois qu'on a l'information, qu'on lève le voile sur ce qui se passe vraiment, je pense qu'une réponse législative est la prochaine étape logique.
I think you would see a lot of opposition to the idea of amending Section 230.
Je crois qu'il y aura beaucoup de gens contre la modification de la Section 230.
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see what you mean 147
i see love 28
i see it in your eyes 21
i see nothing 55
i see everything 38
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see what you mean 147
i see love 28
i see it in your eyes 21
i see nothing 55
i see everything 38