I see the resemblance translate French
125 parallel translation
Oh, sure, I see the resemblance.
Oui, je vois la ressemblance.
- I see the resemblance.
- voilà je savais qu'il y avais un air de famille. - ouais, je sais y a une ressemblance.
- I see the resemblance.
- Je vois la ressemblance.
I see the resemblance.
On voit la ressemblance.
Oh, yeah. I see the resemblance.
Je vois la ressemblance.
- Oh, now I see the resemblance.
Je vois la ressemblance.
- This is my stepfather. - I see the resemblance.
- En fait mon beau-père.
- Yes, I see the resemblance.
- Vous vous ressemblez.
Yeah, I'm not sure I see the resemblance.
Ouais, je ne suis pas sûr de voir la ressemblance.
- Yes, I see the resemblance.
- Je vois la ressemblance.
Now I see the resemblance. No, you see nothing.
- Je vois la ressemblance!
I see the resemblance.
Elles se ressemblent.
I see the resemblance, yeah.
C'est très ressemblant. Oui.
Yeah, I see the resemblance.
Ça saute aux yeux.
Yeah, I see the resemblance.
Oui, je vois la ressemblance.
I see the resemblance.
On voit d'où elle vient.
- You know, I can see the resemblance.
- Vous lui ressemblez.
There is a resemblance, but I don't see how you could confuse one with the other.
II y a une ressemblance, mais je ne vois pas comment vous avez pu la confondre.
I see the resemblance.
Je vois la ressemblance.
I can see the resemblance.
Il y a un air de famille.
I can see the resemblance.
Je vois la ressemblance.
I was just looking at some photographs of my father... and I don't see the resemblance at all.
Je regardais certaines photos de mon père... Je n'ai pas vu de ressemblance.
- I can see the resemblance.
- Je peux voir la ressemblance.
Now I see the family resemblance.
Je vois l'air de famille!
I can see the resemblance.
Il vous ressemblait.
I defy you not to see the resemblance.
Ne voyez-vous pas la ressemblance?
You know, sir, I can see the resemblance.
Je vois la ressemblance.
Now I can see the resemblance.
Maintenant, je vois la ressemblance.
I... I can see the resemblance in the picture.
Je vois la ressemblance sur cette photo.
I can see the family resemblance.
Elle vous ressemble.
Yeah, I can see the resemblance.
Ça saute aux yeux.
I see the resemblance.
Il vous ressemble.
I can't see the resemblance.
Je ne m'en rends pas compte.
I don't see the resemblance.
- Je ne vois pas la ressemblance.
And I've seen him around the office. I gotta say, I don't see the slightest resemblance.
Et je l'ai vu au bureau. Aucune ressemblance.
I can really see the family resemblance.
Il y a vraiment un air de famille.
- I can see the resemblance.
Je vois la comparaison.
But i definitely see the resemblance now.
Mais quand on le sait, ça saute aux yeux.
I know he's grown since you last saw him, Kathy, but don't tell me you can't see the family resemblance.
- Qui es-tu? Je sais qu'il a beaucoup grandi, mais la ressemblance ne vous saute pas aux yeux?
Well, you look so beautiful. I can see the resemblance.
- Vous êtes superbe.
I see the family resemblance.
Il y a un air de famille.
I can see the family resemblance.
Je peux voir l'air de famille.
I can see the family resemblance.
Il y a un air de famille.
Yes, I can see the resemblance.
Oui, la ressemblance est frappante.
I can see the resemblance.
Je peux voir la ressemblance.
I can see the resemblance.
Vous vous ressemblez.
I don't see the family resemblance.
Je ne vois pas d'air de famille.
Okay, now I see the family resemblance.
Maintenant, je vois la ressemblance.
I can see the resemblance.
C'est ressemblant.
Wow. I really see the resemblance.
Ouah. Je vois bien la ressemblance.
I can see the family resemblance.
Je peux voir la ressemblance familiale.
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see it in your eyes 21
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see it in your eyes 21