English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / If he dies

If he dies translate French

682 parallel translation
If he dies, it'll just about kill Joan too.
S'il meurt, Jo en mourra.
- If he dies tonight it'll be your punishment.
- S'il meurt, ce sera ta punition.
And if he dies now, the devil's going to get him sure. And he don't deserve to be in a mess like that.
S'il meurt maintenant, le diable aura le dessus et Joe n'a pas mérité ça.
- But he mustn't come to! - He's got to. If he dies, we're sunk.
Pourvu que Nick ne revienne pas à lui.
If he dies, they'll know and get us. - I'll get him.
Le flic a vu l'échelle!
If he dies, his blood will be on your hands.
S'il meurt ce sera de ta faute.
If he dies, he won't be able to paint me!
Mais si on le tue, il ne pourra plus faire mes portraits.
If he dies...
S'il meurt...
Yes, because if he dies, they'll say you did it.
S'il meurt, ils t'accuseront!
- What if he dies?
S'il meurt?
If he dies in the electric chair, it is we who have killed.
S'il meurt sur la chaise électrique, c'est nous qui l'aurons tué.
If he dies, you'll be guilty of murder.
S'il meurt, vous serez coupable.
What if he dies?
Et s'il meurt?
If he dies, I promise you one thing, I'll kill you.
S'il meurt, je vous promets une chose, je vous tuerai.
If he dies, what will become of us?
S'il meurt, que deviendrons nous?
If he dies, what a useless waste of experience and ability.
S'il meurt, quel gâchis d'expérience et de savoir-faire.
If he dies without a heir... there are certain forces within the nation that may provoke civil war.
S'il meurt sans héritier, certaines forces au sein de la nation pourraient causer une guerre civile.
I am frightened because I love my father... and also because if he dies, I shall be king.
Et aussi parce que, s'il meurt, je serai roi.
If he dies, you will a bullet for me.
S'il meurt, tu seras un boulet pour moi.
If he dies,
S'il meurt,
If he dies, his family will come to get his belongings back.
S'il meurt, sa famille viendra récupérer ses affaires.
Listen, Zhenya, what if he dies?
Écoute, Zhenya, il est peut-être en train de mourir?
He insists that the contents of the box will be useless if he dies.
Il insiste sur le fait que s'il meurt la boite sera inutilisable.
If he dies, the capsules are useless.
S'il meurt, les capsules seront inutilisables.
You know General Lamarque is very ill. If he dies, the Republicans will stir and so will the Bonapartists.
Tout est faux, sauf qu'autrefois, on avait une auberge.
If he dies and they perform an autopsy, they'll find the stones in his stomach.
S'il meurt et qu'ils font une autopsie, ils trouveront les pierres dans son estomac.
If he dies, I'll try telling that to a jury.
S'il meurt, j'essaierai d'expliquer cela au jury.
If he dies... I can succeed in his position as Secretary of Religious Affairs.
S'il meurt, je pourrai lui succéder au poste de ministre des Affaires religieuses.
IF HE DIES HE DIES, BUT NOBODY GETS BEHIND TO PUSH.
S'il doit mourir, soit. Mais personne ne l'aidera à mourir.
- If he dies, who gets the money?
- S'il meurt, qui héritera?
But if he dies, what'll we do with a corpse?
Mias s'il meurt, dis-moi... Qu'allons nous faire d'un cadavre? Tu vois dans quelle embrouille tu nous a mis?
If he dies, will that content the Howeitat?
S'il meurt, les Howeitat seront-ils satisfaits?
Even if he dies, he's too small to understand.
Qu'est-ce que je ferai sans lui? . Même s'il meurt, il est si petit, il comprend rien.
If he dies, he'll be the first man ever killed with a blank cartridge.
S'il meurt, ce sera le premier homme à mourir d'une balle à blanc.
- If he dies, I may never see Venice again! - Well, that is your problem, not mine!
S'il meurt... je ne pourrai jamais revoir Venise.
If I die, he dies.
Mais si je meurs, il meurt.
But if I give him to you and he dies, that's cowardly and I won't do that.
Mais si je vous le laisse et il meurt, ce serait lâche et je ne peux pas.
If David dies, he'll be charged with murder.
Si David meurt, il sera accusé de meurtre.
If that cop dies, he'll face a murder rap.
Si le flic y passe, il sera accusé de meurtre.
- If he dies...
Tu es ivre.
He'll say it costs money... but if the critter dies, then it's me who's to blame.
Que ça coûte trop cher... Mais si son petit meurt, il s'en prendra à moi.
The baby won't go to heaven if he dies.
Je vais arranger ça.
If another man speaks to you alone, if you smile at some man I don't like... or even if you look at him in that way you do, he dies right here.
Qu'un homme te parle. Si tu oses lui sourire, ou seulement le regarder, il mourra à l'instant.
It's gonna be worse if Quanah's brother dies before he speaks.
Ce sera pire si le frère de Quanah meurt sans rien lui expliquer.
The Indians say a warrior dies well... if he gives his life for his loved ones.
Les Indiens disent qu'un guerrier meurt bien... s'il donne sa vie pour ceux qu'il aime.
If they give him ten, he dies.
S'il en prend pour 10 ans, il mourra.
- What will happen if he dies?
- S'il meurt?
I don't care if he dies.
Ça m'est égal qu'il meure...
Because if one dies in peace, in his home, in his bed... he can become everything but a ghost.
Si on meurt tranquillement dans son lit... on ne devient pas un fantôme.
Yeah, what you mean is if he eats a piece of that cake and then dies we'll know who's to blame, eh?
Quelqu'un d'autre était là? Un dénommé Steed, qu'il connaissait de l'armée.
Moses told us that if a man leaves no children when he dies, his brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother's name.
Si un homme meurt sans avoir d'enfant, c'est à son frère d'épouser la veuve pour susciter une postérité légale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]