English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / If he sees you

If he sees you translate French

202 parallel translation
And if he sees you, I'll discharge him.
S'il vous voit, je le virerai. C'est un rendez-vous.
The boss is home ; if he sees you, he'II shoot you.
Monsieur est Ià et s'iI te voit il peut te tuer..
If he sees you alone, he'll be afraid.
S'il vous voit seul, il aura peur.
Burt's sick, and if he sees you... Get out of here.
Burt est malade, et s'il vous voit...
No more kiss and cuddle if he sees you.
Plus de câlins, s'il te trouve ici.
If he sees you, your Father will create.
Si ton père te voit, il ne sera pas content.
If he sees you, he'll go away.
S'il te voit, il s'en va.
- Even if he sees you?
- Pas même s'il vous voit?
If he sees you, he won't come.
S'il vous voit, il partira.
What if he sees you?
Et s'il te voit?
My dad it can't possibly cover what he's gonna do to you if he sees you again.
Il dit qu'elle ne couvrira pas ce qu'il te fera s'il te voit.
St. Christopher will kill you if he sees you.
St Christopher te tuera s'il te vois.
What will father say if he sees you dumb and in shock as if you had seen Evil itself?
Que dira le père à te voir prostrée comme si tu avais vu le malin?
If he sees you, I'm gonna get?
S'il te voit... - Non, regarde un peu.
Will think that the bishop if he sees you like that?
Que va penser l'évêque s'il vous voit comme ça?
If he sees you, he takes yours.
S'il vous voit, il prend la votre.
Chief will have a cow if he sees you, Mike.
Le chef va faire une crise si il te vois, Mike.
Watts is gonna shit if he sees you!
Watts va piquer sa crise s'il vous voit...
If anyone sees him the way he is, the law will step in and stop you for good.
Si on le voit dans cet état, on vous interdira de continuer vos recherches.
If he comes in and sees you like that...
S'il revient et te verrais dans un état pareil...
Believe me, if Don Julian as much as sees you during the coming day he'll have you all killed.
Croyez-moi, si Don Julian vous voit demain, il vous fera tous tuer.
My father will kill me if he sees us. Why didn't you come the other day?
Alors, ils ont construit le mur, pour éviter des malheurs.
If that detective sees you doing this, he wont need fingerprints.
Si le policier te voit faire ça, il ne demandera pas tes empreintes.
That's for you to decide. It's best if he sees no one, medically speaking.
Il vaut mieux qu " il ne voie personne, médicalement parlant.
If Peppone sees you he'll blow up the bridge without waiting to see the flares.
S'il vous voit, il fera tout sauter sans attendre le signal.
If Captain Lock sees you sneaking around the Officers Club, he'll really make it tough.
Si le capitaine Lock te voit espionner les officiers, ça va barder. Barder?
He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you, and if that isn't plain enough, I'll tell you why.
Il voit que Stumpy te surveille, enfermé ici. Voici pourquoi.
If he sees me, he will have to thank me in front of all of you.
S'il me voit, il me remerciera devant tous ses hommes.
If Tortima sees you, he'll break your head.
Si Tortima te vois, il te casse la tête.
If the customer sees that coat, he knows you're part of the collective, so he's careful... he's careful.
Le client sait qu'en blouse, tu fais partie de l'équipe. Il prend garde.
One thing I think we should remember, it's when you run, crouch very low, you see, and that way, if he sees us, he won't see us.
Il faudra penser à ramper très près du sol, pour qu'il n'ait pas l'impression de nous voir.
- If the augur sees you, he'll get mad. Ja.
Si le patron te voyait crever ton cheval!
Well, if you think you're surprised, think how surprised the man in the pawnshop's gonna be when he sees all that broken glass.
Si vous êtes surpris, songez à la surprise du prêteur devant sa vitrine brisée.
Ah yes, and you're thinking this fairy is gonna jump on a chair, and scream bloody murder if he sees a mouse.
Oui... Et vous pensez que cette "Tata" va sauter sur sa chaise, et se mettre à hurler si elle voit une souris. C'est ça?
You know, if we go into the lobby and Berozski sees me, he will put me to bed like a baby. Is not good.
Ma reine prend votre cavalier.
- You don't want to undestand that if my husband sees you doing nothing, he'll kick you out!
- Vous ne voulez pas comprendre... que si mon mari vous voit ne rien faire, il vous mettra dehors!
If your father sees it, he is capable of taking it from you.
Si ton père le voit, il est capable de te le prendre.
Miss Thompson, if you make a fire, and a rhinoceros sees it he comes and stamps it out.
MIle Thompson, quand vous faites un feu et qu'un rhinocéros le voit... il se rue dessus pour l'éteindre.
Yeah, my deputy will let you know if he sees anything.
Ouais, mon adjoint vous permettra de savoir s'il voit quelque chose.
Have you figured out why your husband sees other women... if he says he loves you?
Avez-vous compris... pourquoi votre mari voit d'autres femmes... s'il dit qu'il vous aime?
If my father sees you in your car, he'll nail you.
Si mon père voit ta voiture, tu es fait.
My supervisor's gonna kill me if he sees me talking to you.
Mon chef va me tuer s'il me voit en train de te parler.
Mike, you know we'd lose Skinner if he sees anybody but me.
Vous savez qu'on perdra Skinner si je ne suis pas seul.
If even he sees you and that's unlikely, just run off on the double.
Si jamais il vous voyait, ça serait bien extraordinaire. Vous n'aurez qu'à prendre le pas de gymnastique.
So the way he sees it... if you're frightened of dying and you're holding on... you'll see devils tearing your life away.
D'après lui... si tu as peur de mourir, et que tu résistes... tu verras des démons détruire ta vie.
Because if Joe sees all the cars, I swear to you, he's going to be mad at me as well!
Si Joe voit toutes ces bagnoles, il m'en voudra autant qu'il vous en veut!
If someone sees you who doesn't know you, he might think you're sad.
Quelqu'un qui ne te connaît pas croitque tu es triste.
If that judge sees you looking as tense and haggard as you are now he'll think you were up to something.
Si le juge vous voit aussi tendu et nerveux que ce matin... il croira que vous cachez quelque chose.
If he sees us, can you imagine what he'll do? If he thinks I ruined his NBC deal and stole his girl!
Que fera-t-il s'il pense que je l'ai descendu aux yeux de NBC et que, en plus, j'ai piqué sa petite amie?
If you take Walters, his attorney can slow dance for a year and a half before he ever sees the inside of a courtroom.
Si vous prenez Walters, son avocat ralentira la procédure un an et demi avant qu'il ne voie un tribunal.
If your husband sees you in dirty clothes, what will he say?
Si ton mari te voit aussi sale, que dira-t-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]