English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Is he coming back

Is he coming back translate French

281 parallel translation
- When is he coming back?
- Quand revient-il?
And is he coming back here again?
Il va revenir?
- Is he coming back here?
- Il revient?
When is he coming back?
Quand rentre-t-il?
Is he coming back? Has he gone for good?
Est-il parti pour de vrai?
Is he coming back?
On ne sait jamais ce qu'il fera.
- When is he coming back?
- Quand rentre-t-il?
- Is he coming back soon?
- Mon neveu arrivera bientôt?
When is he coming back?
Quand revient-il?
Is he coming back?
- Il doit revenir?
When is he coming back?
Quand va-t-il rentrer?
When is he coming back? .
Il rentre quand?
When is he coming back?
- Quand rentre-t-il?
Damn it, when is he coming back?
Ce dingue est toujours pas revenu!
When is he coming back?
Quand est-ce qu'il rentre?
Yes, when is he coming back?
Qu'y a-t-il?
When is he coming back?
- Pas avant 10 jours.
- When is he coming back?
- Quand reviendra-t-iI?
- Is he coming back tonight?
Il revient, ce soir?
Is he coming back?
Il va revenir?
Is he coming back?
- Va-t-il revenir?
Well, is he coming back?
Non.
Is he coming back?
- Il va repasser?
Why is he coming back so soon?
Merde! Pourquoi revient-il si vite?
Is he coming back?
Mais il revient?
But is he coming back?
- Mais il va revenir?
- Is he coming back?
Alors on sera maudit.
He's not coming back, is he?
il reviendra pas?
– You think he's coming back? – I know he is.
Tu penses qu'il reviendra?
He is coming back to Capri tonight.
Il revient à Capri ce soir.
He is coming back, isn't he?
Il reviendra, n'est-ce pas?
Your husband is also coming back tonight, isn't he?
Votre mari aussi revient ce soir?
My protector is coming back, and I fear he may take too much interest in my cousin.
Mon protecteur revient. Il pourrait s'intéresser de trop prés à ma cousine.
And you have been waiting for so many years but he is not coming back.
Et toi, tu attends depuis des années. Mais lui ne revient pas.
- He's not coming back, is he?
Il ne revient pas, on dirait.
And now, ladies and gentlemen is coming to the pilots the formation lap approaching the great bleachers, the Vapor Trail the boat number 96 Fred Whiting is and right back at Bad Boy, Number 13 is Lucky Hugues then comes James Jamison, Lady in Scarlet, numéro D3 this boat is that we should be eye, ladies and gentlemen... he won the last...
Hé Diane, on est là! Voyons les filles, faites-lui une place. Les bateaux arrivent pour un tour de présentation.
Charlie is gone, Helen, and he's not coming back.
Charlie est parti, Helen, et il ne reviendra pas.
He tells me Dad is fine, then he tells me it's no use coming back for another week.
Il me dit que papa est bien... puis que c'est pas la peine de revenir pour une semaine.
- He is coming back!
- Il va revenir!
He is coming back soon
He Yuan-xin va bientôt revenir.
- He was upset that we assumed. Captain Rogers is never coming back.
- Il était contrarié... qu'on suppose que le Capitaine Rogers ne reviendra pas.
Is he ever coming back?
Reviendra-t-il jamais?
He's got this thing won if he stays away, but now it is Creed coming back.
Il remporte le match s'il reste à l'écart, mais Creed revient maintenant.
Your son is a rat. He's holed up somewhere and he's not coming back.
Votre fils est un salaud. ll s'est caché quelque part et il ne reviendra pas.
Yours isn't coming back, is he?
Alors que le tien ne reviendra jamais.
Julian is dead, and he's not coming back.
Julian est mort, et il ne reviendra pas.
Is he ever coming back? No.
- Est-ce qu'il va revenir?
He's never coming back, is he?
- Il ne reviendra jamais?
Megan, your father is dead, and he is never coming back.
Megan, ton père est mort, et il ne reviendra jamais.
- He ain't coming back, is he, Reet?
- Il ne reviendra pas, hein Rita?
He's not coming back, is he?
- Il ne reviendra pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]