It's almost ready translate French
80 parallel translation
It's almost ready for to eat.
C'est presque prêt pour manger.
Get ready, Eloi. It's almost time.
Attention Eloi, ça va être l'heure.
- But it's almost ready here
- Je suis en train de préparer ici
- One moment, it's almost ready!
- Un instant, c'est presque prêt!
It's almost ready.
Tu es différent.
It's almost ready.
On est bientôt prêts.
It's almost ready.
- Ça va être prêt.
- It's almost ready.
- C'est presque prêt.
It's almost ready.
C'est presque prêt.
Almost ready, it's on the boil.
Ah, ça s'arrête maintenant. Vous voyez, l'eau bout déjà.
Well, sir, uh, it's just about almost ready now, any minute now, pretty soon, sir. Excuse me, General.
Tu me mords la gorge.
Is the bride ready? It's almost time
La mariée est prête?
I think the kids should eat something. It's almost ready.
Faut faire manger les enfants.
It's almost ready.
Presque.
She got some stuff she'd splash all over herself... getting ready, and then it would mix with her and the powder... and her perfume... till I'd almost gag.
Elle s'aspergeait d'un machin quand elle se préparait puis ça se mélangeait à son odeur et à la poudre et à son parfum, ça m'étouffait presque.
- Yes, it's almost ready.
Excellent, c'est presque cuit.
It's almost ready, you guys.
C'est presque prêt.
darling, it's almost ready!
Mon chéri, ça va être bientôt prêt.
It's almost ready.
Ce sera bientôt prêt.
It's almost ready.
c'est presque pret.
You keep telling me it's sorted out, that things are almost ready...
Tu me répètes que tout est arrangé, que tu as tout réglé.
- It's almost ready.
C'est presque prêt.
What about the VCR? Yes sir, it's almost ready.
- C'est bon pour la vidéo?
Get a move on, Crichton. The message buoy's almost ready so we'll need power to launch it.
Dépêche-toi Crichton, la balise de détresse est réparée.
The hardware's almost ready. But it's the ratio of naqahdah to lithium hydride.
C'est le naqahdah qui pose problème.
- It's almost ready.
- Tu es quasiment prête.
Look... it's almost ready to bloom.
Ecoute... Il est pratiquement prêt à s'épanouir.
It's almost ready, Father.
C'est presque prêt, mon père.
"Well, it looks like Pertwee's almost ready for another big pitch."
Bien, il semble que PERTWEE soit presque prêt pour signer un autre grand coup.
Give me a break, It's almost ready.
Patlence!
It's almost ready!
C'est presque prêt!
It's almost ready
Tu y es presque.
Boss, Deadbeat said it's almost ready
Patron, Deadbeat dit que tout est presque prêt.
It's almost ready.
Nous y sommes presque.
It's almost showtime, you ready?
- Je crois pas. C'est presque l'heure, t'es prêt?
It's almost ready!
C'est presque prêt.
- Yes, it's almost ready, dad.
C'est presque fini, papa.
Means it's almost ready. Mm!
C'est que c'est prêt.
- It's almost time to get ready.
- ll est presque temps de se préparer.
Well, it's almost ready. It will be fantastic.
Elle sera fantastique.
I think it's good, I think I'm almost done, which means I'm gettin'ready to blow outta this town.
Je pense qu'il est bon, je pense que j'ai presque fini, ce qui signifie que je vais pouvoir quitter cette ville.
It's so funny,'cause I was almost ready to leave when you called.
C'est marrant, j'étais sur le point de partir quand tu as appelé.
I almost die, and here there I am, back in the same place like, ready to do it all over again. Yeah, but you didn't. You didn't use and that's cool man.
J'ai failli mourir, et pourtant je suis là, à nouveau, au même endroit, comme si j'étais prêt à tout recommencer.
It's almost ready.
Il est presque prêt.
It's almost time to get ready for my appointment.
C'est l'heure de me préparer pour mon rendez-vous.
It's almost high noon, and we have a showdown to get ready for.
C'est bientôt l'heure, et on doit se préparer pour ce soir.
Okay, well, it's almost 2 : 00 A.M. I better get ready for work.
Je devrais aller me préparer.
Yes, it's almost ready.
- C'est presque prêt.
And then she even started paying special attention to Zane, as if she was almost getting ready to become part of his life, and it was just impossible.
Elle a même commencé à s'occuper de Zane, comme s'il allait bientôt faire partie de sa vie, ce qui était impossible.
Mr. Brainwash still had plenty to do, because it was only now, just eight hours before the doors opened, that Thierry's paintings finally arrived, framed and ready to hang, almost 200 pieces in a riot of themes and styles.
Parce que ce n'était que maintenant, seulement 8 heures avant l'ouverture que les peintures de Thierry sont finalement arrivées, encadrées et prêtes à être accrochées. Presque 200 pièces dans un bordel de thèmes et styles
It's almost ready.
Elle est presque prête!
it's almost 289
it's almost over 102
it's almost done 51
it's almost time 85
it's almost midnight 81
it's almost finished 20
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
almost ready 58
it's almost over 102
it's almost done 51
it's almost time 85
it's almost midnight 81
it's almost finished 20
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
almost ready 58
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready to fire 23
ready for this 33
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
ready for what 105
ready to fire 23
ready for this 33
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
it's cold 680
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's okay 22028
it's cold 680
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584