Ready to go home translate French
282 parallel translation
Well, he's not ready to go home.
Il n'est pas prêt à rentrer.
Is my young daughter ready to go home yet? Oh, no, sir.
- Ma fille est prête à partir?
Now, I suggest that you allow him to remain here till he's perfectly ready to go home of his own accord.
Je te conseille de le laisser rester ici jusqu'à ce qu'il soit prêt à rentrer.
If we do the job right here, they won't let us down when we're finally ready to go home.
Si on fait ce qu'il faut ici, on nous accueillera au royaume éternel.
Ready to go home?
On va rentrer, hein.
She's nearly ready to go home, but she wants to take her gallbladder with her.
Elle veut emporter sa vésicule biliaire avec elle.
I was down on the beach, swimming, and I thought maybe I'd drop by and see if you were ready to go home. Yeah.
Je me baignais à côté et je pensais te ramener avec moi.
Well, then the tour was ended and I was just about ready to go home, when...
Le voyage touchait à sa fin, et je m'apprêtais à rentrer quand...
You ready to go home?
On rentre?
Are you ready to go home, dear?
Tu es prête à rentrer, chérie?
Herr Torben, our patient thinks she's ready to go home.
Herr Torben, notre patiente croit qu'elle est prête à rentrer chez elle.
And then when I'm ready to go home it's vice versa.
Et quand je suis prête à rentrer, je fais ça en sens inverse.
Well, I'm ready to go home now.
Je suis prête à rentrer chez moi.
Cochise, I'm ready to go home.
Cochise, je suis prête à rentrer.
All of you, get ready to go home.
Les grands manitous ont classé le dossier.
- Twiki, are you ready to go home?
- Twiki, prêt à rentrer à la maison?
Get this woman a place to lie down until she's ready to go home.
Qu'elle s'allonge jusqu'à ce qu'elle puisse rentrer chez elle.
Are you ready to go home?
Vous êtes prêt à rentrer?
- I'm about ready to go home.
Je suis prêt à rentrer.
- I'm ready to go home.
- Je veux rentrer.
But I'm not ready to go home yet.
Il est trop tôt!
I'm ready to go home.
Je veux rentrer.
- You ready to go home now?
Tu veux rentrer à la maison?
- l'm not ready to go home yet.
- Je ne suis pas prêt.
He was healing perfectly, practically ready to go home, and then...
Il guérissait parfaitement bien, presque prêt à rentrer chez lui, et puis...
I'm ready to go home now.
Je veux rentrer maintenant.
You ready to go home?
Prêt à rentrer chez toi?
- She's not ready to go home yet.
- Elle n'est pas prête à sortir.
All I need to know is... are you ready to go home?
Ce que je dois savoir, c'est si vous êtes prêt à rentrer chez vous.
Are you ready to go home now?
Prêt à rentrer chez toi?
Are you ready to go home, Mrs. Murdoch?
Vous êtes prête à rentrer Madame Murdoch?
Gettin'ready to go home, are ya? Is Tom around?
- On est sur le départ?
I'm ready to go home.
Prêt à rentrer chez moi.
- You ready to go home?
- On rentre à la maison?
I gave Moira her shot. She's ready to go home.
J'ai fait une piqûre à Moira.
I'm just ready to go home, that's all.
Simplement, je me prépare à rentrer chez moi, voilà tout.
I could go to the lecture, but I'd rather stay home and get things ready for the party.
Je pourrais y aller, mais je préfère rester préparer la fête.
We're ready to go back home. Only he'll never make it.
Et pourquoi ne laisse-t-il pas Johanna tranquille?
I don't have to go home yet, nobody is ready for me.
Je ne dois pas encore rentrer. Personne n'est prêt pour moi.
My fever began to go down as discouragement set in... and I was about ready to give up and go home, when suddenly... I came on a wide ledge.
Mon ardeur commençait à fléchir, j'étais découragé, prêt à abandonner et à rentrer chez moi, quand soudain je tombai sur une saillie plus large.
Ready to go home now?
- Tu es un personnage. - Prête à rentrer à la maison?
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards.
Quant aux Parisiens qui sont en train peut-être de fourbir les petit nécessaire de pique-nique... pour aller se promener dans la campagne... ils ont intérêt à rester à Paris, à aller au cinéma ou à jouer aux cartes.
Get ready to attack Hiroshima soon as the cops outfront go home!
Préparez-vous à attaquer Hiroshima dès que les flics partiront.
Well. if I'm to be married tomorrow, I must go home and get ready.
Eh bien, si je dois me marier demain, je dois rentrer pour me préparer.
Now go home. I was just getting ready to leave.
Rentre chez toi, j'allais partir.
I have to go home and get ready for school.
Je dois aller me préparer pour la rentrée.
You ready to go home now?
Tu veux rentrer à la maison?
Are you ready to go shopping on the Home Network?
Voulez-vous acheter sur le réseau info?
I better go home, I have to get dinner ready.
Il faut que je rentre. Je dois faire le dîner.
I want to go home, get ready for Our Lady.
Je veux aller voir Notre Dame.
I'm ready to go home now.
Je suis prête à rentrer.
ready to order 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready to fire 23
go home 2659
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
ready to roll 40
ready to go 350
ready to fire 23
go home 2659
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready and waiting 18
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready and waiting 18
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33