It's alright now translate French
78 parallel translation
It's past my suppertime now. ─ It will be fast alright.
Ça sera rapide, c'est promis.
Now, it's alright.
Tout va bien.
It's alright now. It'll be fine from here on.
Tout va bien maintenant.
Sleep now, Allida, it's alright.
Dormez. Tout va bien.
It's alright now, Ma'am.
Tout va bien madame.
It's alright now, I know you didn't eat them
Pardon! On n'en parle plus. Je te crois maintenant.
Darling... it's alright now, Susie.
Chérie... Tout va bien, Susie.
But it's alright now, isn't it, Joe?
Oui.
- It's alright, you're safe now.
- Pas de quoi. Vous êtes en sécurité.
It's alright, darling, I'm here now.
Tout va bien, chéri. Je suis près de toi.
Oh it's alright, seems to be better now.
- Oh, ça va, je vais mieux maintenant.
It's alright, I'm alright now.
Ça ira, je vais bien maintenant.
It's alright, you're here now.
Tu es là, c'est l'essentiel.
It's alright Doctor, you are now one of us!
- Tout va bien.
But it's alright now.
Mais elle va mieux.
Alright gentlemen, now let's try it.
Faisons un essai, messieurs.
Alright now, stop it! Alright, now, that's enough.
Ça suffit, arrête de jouer!
Please forgive me, but it's alright now, thank you. I feel it again. It's here.
Ça m'a provoqué un malaise mais ça va maintenant, merci.
It's alright now.
Ça va mieux.
Breath easy it's alright now, Professor.
Vous pouvez respirer tranquillement, tout va bien, professeur...
It's alright now, this bridge has traps.
Pas tout de suite. Le pont est piégé.
What happened? - It's alright now!
- Qu'est-ce qui s'est passé?
It's alright now, princess.
Tout va bien, princesse.
- It's wrecking up the place, man. Alright now, check it out!
- Il est en train de tout saccager.
Calm down, it's alright Now!
Calme-toi. C'est fini.
Mr. Fang, it's alright now
Mr. Fang, tout va bien à présent.
- Alright, now it's my turn!
A moi de jouer.
It's alright now.
Maintenant, ça va.
- It's mummy, you're alright now.
Ça va aller.
Now, listen to me. I learned long ago it's not safe to be a thief, alright?
C'est dangereux d'être un voleur.
You had me scared. But it's alright now.
J'ai eu peur mais c'est passé.
No, it's alright now.
Non, ça va maintenant.
It's alright now.
C'est mieux maintenant.
They are going together. It will be alright now.
S'ils sont ensemble, rien ne peut leur arriver.
Alright now, it's sales time, remember we don't take no -
II faut vendre. Souviens-toi : Il n'y a pas...
Thanks for coming, it's alright now.
Merci de vous être dérangés, mais ça va aller.
It's alright now!
Pas la peine.
- Alright, now, although today's display of angling ineptitude reached a new low, we'll put it behind us.
Notre démonstration de complète inaptitude... a atteint de haut sommets, mais oublions tout ça. - T'as entendu?
Alright, Butters! Now, it's your turn!
Vas-y, Butters, c'est ton tour.
Alright, now it's your turn.
Tu vois? C'est ton tour.
- It's alright, you're safe now.
- Vous êtes sauvée maintenant.
This is not cute, alright? It's not cute right now.
Ton petit numéro marche pas, cette fois, OK?
Hey, it's alright now.
- C'est pas grave.
Alright, champ, now it's your turn.
Allez petit, à toi de jouer.
It's alright. It's over now, okay.
Tout va bien
It's alright now.
Ça va maintenant
That the German left her, - and now it's alright -
Que l'Allemand l'a quittée, et que finalement,
It's alright now.
- Merci pour ce soir.
Alright, it's alright now.
Tout va bien.
- Let's go... do it... do it... - I'm doing it right now, ready? - Alright... here we go.
Il va rentrer là-dedans, maintenant.
Come on. It's alright, you can go now.
C'est bon, tu peux y aller.
it's alright 989
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27