English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It is okay

It is okay translate French

5,408 parallel translation
Kevin is getting married tonight... so if you notice anything different about today, that's what it is, okay'?
Kevin va se marier ce soir, donc si tu vois des choses étranges aujourd'hui c'est à cause de ça.
Yeah, okay, I guess it is.
Ouais, ok, je pense que c'est pas rien.
Okay, here it is.
D'accord, voila.
Listen, you're protected by attorney-client privilege, okay, but anyone else you tell is required by law to reveal it, or they could face jail time.
Tu es protégée par le secret professionnel, mais ceux à qui tu le dis se doivent de le révéler, sous peine d'être poursuivis.
Is it okay if I take a couple hours off on Wednesday?
Je pourrais m'absenter pendant deux heures mercredi?
Okay! Is it too late for him to cancel?
C'est trop tard pour qu'il annule?
[Normal voice] Okay, can we all just totally admit that the only reason why anybody ever does anything for anyone else is because they want to take credit for it afterwards?
[Voix normale] Okay, pourrait-on admettre totalement que la seule raison pour laquelle quelqu'un fais quelque chose pour quelqu'un d'autre c'est parce qu'ils veulent le mérite après tout?
- It is not okay.
- Non ça va pas.
Okay, what is it?
Ok, c'est quoi?
Okay, guys, trust me, as someone who's been to, like, seven proms, it is never as good as you want it to be.
Croyez-moi les filles, je suis allée à 7 bals de promo, c'est jamais comme on l'aurait imaginé.
All right, just because this Rebecca is going through something similar to us does not mean that it is happening to us, okay?
D'accord, juste parce que cette Rebecca a traversé quelque chose de semblable à nous ne veut pas dire que cela va nous arriver, ok?
Okay, so if my math is right... and it is... we can siphon 700 kilowatts a month through the fall before anyone even notices.
Donc si les maths sont justes... et c'est le cas, on peut pomper 700 KiloWatts par mois jusqu'en automne sans que personne ne s'en rende compte.
Okay, I don't know what you're talking about, but seeing you like this, there's no way that I would laugh at you. What is it?
Je ne vois pas de quoi tu parles, mais en te voyant dans cet état, il n'y a aucune chance que je me moque de toi.
- I know it is, which is why I read it backwards and forwards. Okay, did you add the part about the leveraged recap like I asked?
Ok, tu as rajouté le passage à propos du récap sur l'endettement comme j'ai demandé?
Okay, it's now past midnight, so rent is overdue!
Il est passé minuit, donc le paiement est dû!
You can still get rejected, okay? And that's just the way it is.
Et c'est comme ça.
How is every other girl at PHHs posting to it like crazy? Okay.
Comment tous les post des filles sur PHHs paraissent insensés?
Trying to figure out who took the recording of ali... Okay, whatever it is, I'm just not interested.
Ok, peu importe ce que c'est, je ne suis pas intéressée.
The past several years haven't been easy for any of us, But what makes it okay is that we stick together.
Les dernières années n'ont été facile pour aucune d'entre nous, mais ce qui nous permet d'aller bien c'est que nous nous serrons les coudes.
Okay, all you have to do is nick him. It'll work fast.
Tout ce que tu as à faire c'est l'entailler, ça agira vite.
Uh, is it okay if Bird stays for dinner? Sure...
J'en suis.
Is it okay if I tape our interview?
Tu es d'accord que j'enregistre notre entretien?
Okay. This isn't happening at the school, is it?
Ce n'est pas arrivé au lycée, non?
Okay, okay. How rare is it?
C'est rare à quel point?
I'll get her. - Is it okay if...
Je vais la charcher.
Yeah, I'm sorry Frank, but it is now, okay?
Désolé Frank, mais c'est le cas maintenant, d'accord?
Mr. Castle, is it okay to make things up?
M. Castle, est ce qu'on peut inventer?
Just go online. Look it up, okay? I promise you, the president is my uncle.
Pourquoi la nièce du président
Is it okay if I tell'em?
Je peux leur dire?
Is it okay if Sam and I head out now?
C'est bon si Sam et moi partons maintenant?
Okay, it is ridiculously hot.
Bon, il fait ridiculement chaud.
Okay. - Who is it?
- Qui est-ce?
Look, it's not okay for you to lie to us, and it is not okay for you to sneak out.
Ecoute, ce n'est pas bien de nous mentir, Et ce n'est pas bien non plus de t'être faufilée pour sortir.
Okay, is it truck, cans, service, smell, or employee?
Ok, est-ce que c'est le camion, la poubelle, le service, l'odeur, ou l'employé?
There it is, okay.
Et voilà, ok.
Is it okay if I hang out at your place for the afternoon?
Ca te dérange si je reste chez toi cet après-midi?
All right, this is it. Okay?
C'est réglé.
Okay. Uh, okay... I know what it is.
Je sais ce que c'est.
See, now, that's not how it is, okay?
C'est pas comme ça que ça marche, tu vois?
- No, it's okay it, that is.
- Non c'est bon.
Okay, there it is.
C'est ici.
Not even tracks. What is it? You okay?
Comment penses-tu que Swan va réagir quand elle va voir ce que tu as fait à ce gentil vieux monsieur?
Is it okay if I check how far you're dilated?
Est-ce que je peux vérifier si ton col est dilaté?
Why is it okay for Gordon Klaus to make a mistake, but not me?
Pourquoi Gordon Klaus peut-il faire une erreur, mais pas moi?
- Okay, then what is it?
- Alors, c'est quoi?
Okay, wait, Anika, Mateo, so what I hear you saying is that feel entitled to the money we set aside for your college education so you can use it to start a music career.
D'accord, attendez, Anika, Mateo, donc ce que je vous entends dire c'est que vous pensez avoir droit à l'argent que nous avons mis de côté pour vos études supérieures pour que vous puissiez démarrer une carrière dans la musique.
Okay, okay, okay. Maybe it is.
Peut-être que si.
- Is it okay to say "shit"?
- Je peux dire "chier"? - Non.
Okay, this is goin'to be a shock, but I think it's important that you see it.
Bon, ça risque d'être un choc, mais je pense qu'il faut que vous le voyez.
The funeral is on Wednesday and Sigrid need help. If it's okay?
Ecoute, l'enterrement est mercredi et Sigrid serais contente... si tu pouvais t'en occuper?
Okay, okay, now, I should warn you, it's not quite what we expected, but it is good.
Sache que ce n'est pas ce à quoi on s'attendait, mais c'est génial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]