Just you translate French
379,437 parallel translation
"I'm just gonna take the bag and hold it up front until you're ready to check out."
"Je vais le prendre et vous le réserver à la caisse."
I was like... I was waiting to get outside and just lose it, you know, like...
J'avais hâte de sortir et de me lâcher.
San Antonio, I just wanna say thank you so much for coming tonight.
San Antonio, je tiens à vous remercier d'être venus ici ce soir.
Jan, the girl who was just back here, you see where she went?
Jan, le jeune fille qui était ici, tu sais où elle est allée?
I just wanted to check on you.
Je voulais juste vérifier que ça allait.
I just want you guys to know, both of you, if you need anything...
Je veux juste que tu saches, tous les deux, si vous avez besoin de quoi que ce soit...
You know, just to hang.
Vous savez, juste pour traîner.
Or did you just, hear a little something through the grapevine?
Ou avez-vous juste entendu un petit quelque chose par une rumeur?
It's just... it's gonna get in the way... of you and your friends.
C'est juste... ca va être gênant... Pour toi et tes amis. Ils sont comme ta famille.
you and me, and just...
Toi et moi, c'est juste...
Sure I can't just text it to you?
Bien sûr, je ne peux pas simplement vous l'envoyer par texto?
I'm just concerned, you know?
Je suis juste préoccupé, tu sais?
There's just something's goin on with you that I don't understand.
Il y a juste quelque chose Avec toi que je ne comprends pas.
You know, and about what I heard, just forget about it.
Tu sais, à propos de ce que j'ai entendu,
"Just wanted to let you know that Maggie bitch-slapped me for saying I trusted you."
"Je voulais juste te faire savoir Que je m'étais pris une grosse fessée de Maggie Pour avoir dit que je te faisait confiance."
You're just kidding.
Tu rigoles.
I didn't violate my own judgment and lose a potentially career-changing promotion just so you could date the new brunette?
Que je n'ai pas violé mon propre jugement, perdu une potentielle Promotion Juste pour que tu puisse sortir avec la nouvelle brune?
Can you just... go play with your mice.
Peux-tu... aller jouer avec ta souris?
You know, just like, holding hands and takin'long walks on the beach?
tu sais comment sont les longues promenades sur la plage main dans la main
- Can you just stop it?
- Peut-tu juste arrêter?
I think you can, uh, keep it consistently "E minor" every time around, but that's just... uhh!
Je pense que tu peux rester Constamment en "mi mineur", Mais c'est juste... uhh!
I mean, you went all beast-mode on a guy at a bar just for making a comment about her.
Je veux dire, vous êtes passé en Mode bête avec un gars dans un bar Juste pour un commentaire sur elle.
You just bought that.
Tu viens de l'acheter.
Yeah, well... you just bought that.
Tu viens d'acheter ça.
But you just said...
Mais vous venez de dire...
Maybe you should just tell us how you came into possession of Black Peter's logbook.
Tu pourrais nous expliquer d'où tu sortais le journal de bord de Black Peter.
So you just arrange the deals.
Tu facilites juste les ventes.
Just like the characters in the movie, you oversold your shares in the Santa Leticia's treasure.
Comme les personnages du film, vous avez survendu vos parts du trésor.
You just look like a mad person now. You're just like...
Vous avez juste l'air fou.
If you come out at the exact time as the car, then you just get run over.
Si vous passez en même temps, vous vous faites renverser.
I just want you...
Je veux juste...
You just roll.
Ça passe.
Can I just tell you right now?
Je peux te dire un truc?
But colonization is strange, because you go there, and you don't just take over.
Mais la colonisation est étrange, ce n'est pas juste prendre le pouvoir.
Shouldn't you just go around the world and just do good things, good things?
Vous auriez dû faire le bien dans le monde entier jusqu'à ce qu'on dise :
That's my favorite thing, going to a place where they don't speak English, just to make you realize how insignificant you really are.
C'est mon truc préféré, aller dans un endroit non anglophone, juste pour se rendre compte de son insignifiance.
Just in a matter-of-fact way, you know?
C'est juste un fait.
Idris Elba, you know? " You could just see him playing the dapper spy.
Idris Elba, tu sais? " On le voit bien jouer l'espion élégant.
"Oh, there's just something about you."
"Vous avez un truc."
You never warn me usually when you burp. You just burp. "
Tu ne me préviens jamais d'habitude. "
"I wanted to let you know it's just a burp. Don't worry."
"Je voulais que tu saches que c'est juste un rot."
Everyone is there. You're just like...
Tout le monde est comme ça.
You just sit on a penis wrong, and it breaks. You just...
Il suffit de mal s'asseoir sur un pénis pour qu'il se casse.
Just everything about the man, you know?
Dans tous ses faits et gestes, vous voyez?
I want to be just like you.
Je veux être comme vous.
It's crazy and frightening when you think about how just the way you speak can determine and change your path in life.
C'est fou et effrayant quand on pense que votre manière de parler peut déterminer et changer votre vie.
Just be like... "You want to see bitch?"
Dites : "Je te montre comment je fais la pute?"
Ladies, you're dog-tired, you just want to fall asleep.
Vous êtes claquée, vous voulez juste vous endormir.
I just want you so bad right now. "
J'ai tellement envie de toi. "
"I'm just tired." " You said when we left the show,
"Je suis crevée." " Après le spectacle, tu as dit :
You reject me. I just want you. "
Tu me rejettes. "
just you and me 427
just yours 18
just you wait 152
just you watch 20
just you wait and see 22
just you and i 39
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
just yours 18
just you wait 152
just you watch 20
just you wait and see 22
just you and i 39
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24