Kill him now translate French
589 parallel translation
0ne of them says, "Either he comes with us now or we kill him now."
Un d'entre eux dit, soit il vient avec nous maintenant ou nous le tuons maintenant.
- Let's kill him now. - Kill me?
- Tuons-le tout de suite.
Let's kill him now and get it done with, right, men?
Tuons-le maintenant pour en finir, pas vrai, camarades?
I can kill him now
Je peux le tuer.
Shall we kill him now or shall we have coffee first?
On le tue ou on boit café d'abord?
Why try to kill him now when you are in sight of victory?
Pourquoi le tuer maintenant, alors que la victoire est proche, hum?
I could easily kill him now at the cost of my own life.
Je pourrais le tuer en sacrifiant ma vie.
Why do we not kill him now?
Pourquoi ne le tuons-nous pas tout de suite?
The safest way to deal with him is to kill him now.
Tor prépare sa massue. TOR : Le plus sûr est de le tuer tout de suite.
Shall we go ahead and kill him now?
Est-ce qu'on doit le tuer maintenant?
You kill him now.
Tuez le, maintenant.
Let's kill him now!
Tuons le maintenant!
- I could kill him now.
- Je pourrais le tuer maintenant.
We must kill him now.
On doit le tuer maintenant.
I'm going to kill him now.
Je vais maintenant le tuer.
But it's impossible to kill him now.
Mais tu ne peux pas le tuer maintenant.
Kill him now!
Tuez-le!
It's nottoo late to kill him now.
Il n'est pas trop tard.
I'd tell him right now if I wasn't afraid the shock would kill him.
Je lui dirais bien tout de suite, mais je crains que le choc ne le tue.
If you let him down now, you'll kill all his respect.
Sinon, il ne te respectera plus.
Now you have to kill him.
C'est maintenant qu'il faut le tuer.
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Soit on le tue dans le train, soit... Et là, c'est du raffinement! Soit on le tue ailleurs et on le met sur la voie.
Now look, Vera, for the last time, I didn't kill him. Haskell was sick man.
Je l'ai pas tué!
Next time I see him, I'll kill him. You can see him now, brave man. He's at the gym.
Il est à la salle d'entraînement.
Even if you didn't kill him, why go digging him up now that he's so beautifully planted?
Si vous ne l'avez pas tué, pourquoi le déterrer une fois qu'il est planté?
And now you had to kill him.
Et il a fallu que tu le tues.
And now, meanwhile, all that is left to us, to our section is to go forward and fight and kill men like him, like ourselves.
En attendant, tout ce qu'il reste à la section, c'est de se battre, de tuer des gens comme lui, des gens comme nous.
You could kill him right now with pleasure.
Tu pourrais le tuer là avec joie.
He'll kill you now if you don't tell him where you hid the imp.
Il vous tuera si je ne lui dis pas où est le lutin.
Now why would they kill him? I forgot to ask.
Pourquoi le tuer?
If we're going to kill him, now is the time.
Nous devrions aller le tuer, c'est le bon moment.
Now why kill him?
Pourquoi vouloir le tuer?
Now if someone tries to make another fire kill him.
Si quelqu'un essaie encore de mettre le feu, tuez-le.
To kill him, I want 50 ryos, including 30 now.
Pour le tuer, je veux 50 ryÔs, dont 30 tout de suite.
It's now or never. Kill him!
C'est le moment de s'en débarrasser.
Really, if I had any reason why I want to kill myself just looking at him now, and that reason would be gone let's go back
Vraiment, si jamais j'avais penser à me tuer rien qu'à regarder ça, cette envie me passerait allez, rentrons
Well, since you're so sure you're going to kill him, take a third now
Bien. Puisque vous êtes sûr de le tuer, un tiers maintenant et le reste après.
Now, please don't kill him.
Ne le tuez pas.
All you have to do now is to find the man and then kill him, and then announce him to the British as Krasnevin.
Tu dois juste trouver cet homme, le tuer, et dire aux Anglais que c'était Krasnevin.
Osugi will be removed from society. Then it will be better if I kill him now.
Les principes d'Ôsugi le condamnent, on le tuera de toute façon un jour ou l'autre.
Now we can't kill him
Il est intouchable.
Now, why didn't you kill him?
Pourquoi ne pas l'avoir tué, lui?
And now you're saying we're gonna have to kill him?
- Et maintenant, vous voulez qu'on le tue?
We kill him now Papá? No.
- On le tue maintenant?
Scatter, we're just trying to get out, man. Please, now, don't kill him.
On essaye de décrocher.
And I ain't gonna do nothing to make him kill me now.
Je vais éviter qu'il me tue maintenant.
You now must kill Sarastro to avenge me Yes, kill him to avenge me or be disowned forever in my heart
Tue Sarastro pour me venger... ou je te renie à jamais.
We are now setting out to kill him, but because of his great skill, we fear that he may kill us.
Nous ne sommes pas parvenus à le tuer vu ces énormes capacités martiales, je crains qu'il ne nous tue.
Now I'm gonna kill him.
Je vais devoir l'éliminer.
Didn't you kill him just now?
Non. Ce n'était pas maître Yu.
He's dead, Molly. And right now, the cops think you did kill him.
Il est mort, Molly, et les flics pensent que tu l'as tué.
kill him 1144
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now's the time 127
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now's the time 127