Laughton translate French
60 parallel translation
billy wilder directed the film version, starring Tyrone Power, charles Laughton and marlene Dietrich in 1957, and Una went to hollywood for her last screen appearance, recreating her role.
Billy Wilder en tira un film avec Tyrone Power, Charles Laughton et Marlene Dietrich en 1957, et una se rendit à Hollywood une dernière fois pour recréer son rôle.
Other notable screen credits include the 1935 clark gable, charles Laughton Mutiny on the Bounty,
Il joua également dans La mutinerie du Bounty de 1935 avec Clark Gable et Charles Laughton,
You won " t hang me? LAUGHTON :
- C'est bien ça?
LAUGHTON : Then you deny that you have been snared into witchcraft?
Vous niez vous être adonnée à la sorcellerie?
LAUGHTON : You have said that you saw her in her room at night, dancing alone.
Tu as dit l'avoir vue dans sa chambre, danser seule.
LAUGHTON : And when you questioned her, she said?
- Et qu'a-t-elle répondu?
LAUGHTON : And who were you pretending to dance with?
Et avec qui faisiez-vous semblant de danser?
LAUGHTON : Enough.
- Ça suffit.
LAUGHTON : An artful tale. SEWALL :
- Un astucieux mensonge.
LAUGHTON : Is that the puppet?
- C'est la marionnette?
LAUGHTON : Let me see it.
Laissez-moi la voir.
LAUGHTON : Call Ellen Clarke.
Faites venir Ellen Clarke.
We have Mr Wharton on the telephone, now, sir.
- M. Laughton au téléphone.
Hello, Wharton?
Allô, Laughton?
- Champagne, Laughton.
- Champagne, Laughton.
The Laughtons can't come thank heaven.
Les Laughton s'excusent.
" On the 21 st of October, in the year 1797, one Professor Gordon Laughton was forcibly removed, by order of the Crown from his chair of science at the University of Edinburgh.
" Le 21 Octobre de l'an 1797, un professeur Laughton... a dû renoncer à faire son cours de sciences... à l'université d'Edimbourg, par ordre du roi.
He was firmly convinced that leprechauns were responsible for the uprooting of the ancient campus oak.
Laughton croyait que les elfes... déracinaient des chênes.
I don't recall this Dr. Laughton, but what about Galileo?
Galilée a dit... que la terre était ronde. Il a dû se rétracter...
I'm ringing this bell like Charles Laughton... in The Hunchback of Notre Dame :
Je sonne la cloche comme Charles Laughton dans "Quasimodo".
How's Mr. Laughton, your boss?
- Et votre chef, M. Laughton?
I am your boss Laughton's old friend.
Je suis un bon ami de votre patron, M. Laughton.
Police Commissioner and Mrs. Laughton.
M. le préfet de police et Mme Laughton.
Well, you know what? That's what charles laughton said. You know?
Vous savez, c'est ce qu'avait dit Charles Laughton, et voyez le résultat.
Peter Dooley has a hump like the one Charles Laughton had... in The Hunchback of Notre Dame.
Peter est bossu, comme le bossu dans Notre-Dame de Paris.
I'm afraid of Charles Laughton.
J'ai peur de Charles Laughton, en fait.
Olivier and Laughton hated each other.
Olivier et Laughton se détestaient.
Yeah, working with Olivier and Charles Laughton. He was fearless.
Travailler avec Olivier et Charles Laughton. ll ne craignait rien!
You said she'd be ready tonight, Dr Laughton.
Ça devait être prêt ce soir, Pr Laughton!
So you're saying this'Dr Laughton'is hiding out here in Metropolis?
Alors, ce professeur Laughton... se cacherait ici, à Metropolis? C'est ce que vous voulez dire?
Dr Laughton would not hide up here. He would go to Zone 1.
Si le Pr Laughton se cache, il est en zone - 1, aucun doute.
Let's see it.
Voyons ça, Laughton.
Come on, Laughton!
- Tenez bon, Laughton!
Laughton!
Laughton!
Laughton's lab burned down?
Le laboratoire de Laughton est en cendres?
What happened to him?
- Qu'est-il arrivé à Laughton?
What's wrong, Father? What did Dr Laughton mean to you?
Qu'y a-t-il, aviez-vous quelque chose à voir avec Laughton?
If only Dr Laughton had finished building our guardian deity...
Si le Pr Laughton avait pu finir Tima, elle pourrait monter sur le trône.
I suspect he was the guy who did in Laughton.
Je pense que c'est lui qui a tué Laughton!
What I don't understand is how they were connected.
Je ne vois pas le rapport entre lui et Laughton.
Just what was Laughton working on, anyway?
Je me demande sur quoi portaient les expériences de Laughton.
Laughton's already dead. I want at least to know why.
Maintenant que Laughton a été tué, je devrais pouvoir expliquer pourquoi.
You told me no one survived the fire in Dr Laughton's lab!
Tu disais qu'elle avait brûlé! Qu'il n'y avait pas de survivants!
So it was you who hired Laughton!
Ainsi, vous avez recruté Laughton.
I've come from Japan to arrest Laughton.
Je suis venu du Japon pour l'arrêter.
I guess Father chose his mad scientist very well.
Père a eu bien raison de choisir Laughton.
Comr on, Laughton!
Tenez bon, Laughton!
I don't know what the plan is but I suspect Dr Laughton was involved in it somehow.
Je ne connais pas vos plans... mais je suis sûr que vous avez travaillé... avec le Professeur Laughton.
Oh, with Charles Laughton?
Celui avec Charles Laughton?
He's working with fred laughton from the department of defense.
Il travaille avec Fred Laughton du Département à la Défense.
Fred Laughton and I just finished a rough reconstruction of the red chapter- - we're getting that over to you now.
Fred Laughton et moi venons de terminer une reconstitution approximative du chapitre rouge. On vous le transfère à l'instant.
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16