English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Life insurance

Life insurance translate French

878 parallel translation
Lady, if you sold life insurance, I'd go for a policy in 60 seconds.
Si vous vendiez des assurances... - j'aurais signé en 60 secondes.
- It's his life insurance money.
- C'est l'argent de son assurance-vie.
It's his life insurance money, you know.
C'est son assurance-vie, vous savez.
It's his life insurance money.
C'est l'argent de son assurance-vie.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
Le montant de l'assurance-vie de Mme Colet est d'un million de francs.
- It's the truth and nothing can prevent it but life insurance.
La seule solution : Une assurance vie.
The lady is right and nothing can prevent it but life insurance.
- Oui. La seule solution : Une assurance-vie.
Life insurance policy.
Police d'assurance sur la vie.
What does that got to do with life insurance?
Quel rapport cela a-t-il avec les assurances vie?
All you've got to do is get him so enthused over what life insurance would do for him that he can see himself lying in his grave glorying in the physical comfort of his family.
Vous devez le persuader de contracter une assurance vie, de telle sorte qu'il puisse s'imaginer reposant dans sa tombe, fier du bien-être matériel qu'il a procuré à sa famille.
If you buy, buy, buy life insurance
Si vous prenez une assurance vie
Life insurance
Avez-vous une assurance vie?
If you buy, buy, buy life insurance
Si vous contractez une assurance vie
I'm ace salesman for Good Life Insurance Company.
Je suis le meilleur représentant des assurances La Belle Vie.
Life insurance.
Les assurances vie.
What's life insurance got to do with you?
Qu'est-ce qu'une fille comme toi a à voir avec les assurances vie?
- And "life insurance is immortal." Got it?
"Une assurance vie est immortelle." C'est compris.
Yeah, I know, "Life insurance is immortal." - Miss...
"Une assurance vie est immortelle!"
And remember, "Life insurance is immortal." Yes, sir.
Et n'oubliez pas, "une assurance vie est immortelle"!
You don't mean to say you like this life insurance business?
Ne me dis pas que ce travail te plaît.
- Oh, wonderful. - Life insurance is immortal.
Une assurance vie est immortelle!
- Oh, life insurance is immoral.
Une assurance vie est immorale.
Oh, I mean, life insurance is immortal.
Une assurance vie est immortelle.
Yeah, life insurance is immortal.
Une assurance vie est immortelle.
Life insurance is triumphant.
Une assurance vie garantit le triomphe.
When the captain goes over the side for the last time life insurance takes the wheel.
Quand le capitaine quitte le navire, l'assurance vie prend le gouvernail.
- l want to get my life insurance policy.
- J'ai besoin de mon assurance vie.
Funny thing, Gabby. His life insurance for $ 5000 is made out to you.
Ce qui est amusant, Gabby, c'est que son assurance vie te revient.
This way, she don't even get no life insurance.
Au moins elle aurait eu l'assurance vie!
Life insurance.
L'assurance vie.
Just to think, I tried to sell that ruffian life insurance.
Quand je pense que j'ai voulu lui vendre une assurance.
If you were to apply for life insurance stating all the facts, the company's actuaries might decide there were certain imponderables existent in your position- - for instance, having committed yourself,
Si vous souscriviez une assurance, la compagnie pourrait juger que vous avez des impondérables. Je ne tiens pas à ce que vous changiez d'avis.
It's getting so a guy needs life insurance to walk across the street.
Il faut être assuré pour traverser la rue, à présent.
Then there's 500 from the savings... - and 500 from Roxie's life insurance.
Plus 500 d'économie et 500 de son assurance-vie.
Bragana had life insurance.
Bragana avait une assurance-vie.
Insurance... life insurance?
Une assurance-vie?
I'd spend it all on life insurance.
Je prendrais une assurance-vie.
Well, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen... dumb enough to sell life insurance to a guy... who sleeps in the same bed with four rattlesnakes.
J'en ai marre de ces courtiers idiots qui assureraient un type qui dort avec ses serpents à sonnette.
Even his life insurance all goes to that daughter of his. That Lola.
Toute son assurance vie ira à cette gamine.
This is my life insurance. It's going in the hotel safe.
C'est mon assurance-vie, ça part dans le coffre de l'hôtel.
I have some life insurance, a $ 1 5,000 policy.
J'ai une assurance vie. Une police de 15 000 $.
Nothing but a miserable little $ 500 equity in a life insurance policy.
Rien à part un misérable capital de 500 $ dans une assurance vie.
Everybody thinks of automobile insurance after the collision, and everybody thinks about life insurance when it's too late.
On pense toujours à l'assurance automobile après l'accident. Et on pense à l'assurance vie quand il est trop tard.
Life insurance Salt is now.
L'assurance vie serait salée maintenant.
This year I mortgaged the ranch so I could keep up my life insurance... so I could borrow on my insurance...
Cette année, j'ai dû l'hypothéquer, pour payer mon assurance vie...
You're willing to put up the money as life insurance, that if the world ends, you'll be among the few to reach this new world.
Vous payez pour rester en vie, de sorte que si le monde s'éteint, vous ferez partie du peu qui connaîtra la nouvelle planète.
You're our life insurance.
Vous êtes notre assurance-vie.
Frankie carry any life insurance, Mrs. Neall?
Frankie avait-il une assurance-vie, Mme Neall?
I'm Johnson of American Life and Accident Insurance.
M. Johnson, de votre compagnie d'assurance.
A chambermaid saves his life, and he's grateful enough to leave her his insurance.
La femme de chambre lui sauve la vie... Il lui laisse son assurance.
That brand-new $ 10,000 insurance policy Nick Smith took out on his life.
L'assurance sur la vie de 1 0.000 dollars!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]