Life is hard translate French
446 parallel translation
Life is hard.
La vie est dure.
Ah, life is hard here.
Ah, la vie, c'est dur, ici. La vie, c'est dur.
Life is hard. Yes, it's hard.
Ben oui, c'est dur.
- Life is hard.
- La vie est difficile. Claquement.
Stirring up the whole rotten mess where life is hard, raw and ugly.
Je remuerai la fange. Je dévoilerai la misère sordide qui nous entoure.
You passed your physical with flying colors, and single life is hard out in the country.
Tu es bon pour le service. Et ce n'est pas pratique de vivre seul en province.
Not at all. Life is hard
Non, ce sont les taches ménagères.
- Life is hard for those who work the fields.
Des illettrés pour diriger la commune!
Before you take brigade women not to harm her. Our life is hard.
Avant d'être gradé, un carabinier ne peut se marier, c'est trop dur.
Friends, shall we turn dishonest because life is hard?
Mes amis, sommes-nous prêts à être malhonnêtes, car la vie est dure?
Without it life is hard, and all hope dies.
Sans argent. Il n'y a que la misère. Et l'espoir meurt!
Don't you think life is hard enough for us?
La vie n'est pas assez dure?
Well, you can laugh all you like but a police officer's life is hard
Bon, vous pouvez rire tant que vous voulez, un officier de police n'a pas la vie facile.
I'm happy he chose me because his life is hard.
Je suis heureuse qu'il m'ait choisie car sa vie est difficile.
My life is hard.
Je n'ai pas une vie facile.
Life is hard these days.
De nos jours la vie est dure...
Here, in Ominato, life is hard.
Ici, à Ominato, la vie est dure.
- Life is hard for the cops.
- la police a fort à faire...
Life is hard for them!
Pensez seulement comment ils vivent.
The game of life is hard to play I'm gonna lose it anyway
The game of life is hard to play l'm gonna lose it anyway
Lord knows, life is hard enough... without all of that quibbling and nasty arguing.
Dieu sait que la vie est assez dure... sans toutes ces chicaneries et ces disputes désagréables.
Life is hard.
La vie est dure...
Life is hard, but we'll send you flowers.
C'est dur, mais on vous enverra des fleurs.
Life is hard, Frankie.
Ça va être chaud pour vous, Frankie.
The life of a convict in a chain gang is one of hard labor.
La vie d'un condamné aux travaux forcés est une vie de dur labeur.
You die just to earn a living. Life is too hard. You've always lived here.
Vous pouvez pas imaginer comment c'est ailleurs.
Life in an orphanage is hard and so sad.
C'est très dur, l'orphelinat. Et si triste.
And we must do it, because the people's life is very hard and they need to be enlightened.
Il faut le faire parce que la vie du peuple est difficile. L'instruction lui est nécessaire.
And life is specially hard today... The place I live, it's all ruin. - The war?
elle est difficile maintenant la vie la ou je vie par exemple c'est tout démoli à la guerre?
If life is as hard as this... I don't know how we shall ever get through it.
Si la vie est si cruelle, comment peut-on la supporter?
life is very hard.
La vie ici est dure.
- Life is so hard lately
Dans quel monde vivons-nous!
Why is life so hard for those who work?
Pourquoi la vie de ceux qui travaillent était-elle si dure?
You see, sometimes life is very hard for a girl like I. Especially if she's pretty like I and has blonde hair.
La vie est dure pour une pauvre fille... qui a des cheveux blonds!
hard is the servant's life!
Dure est la vie du serviteur!
You know, life is so hard.
- Cosette!
Is a hard life better, that an existence... protected by a society...
Mieux vaut une vie dure, qu'une existence... protégée par une société...
The life of a stowaway is a hard one.
C'est dur, la vie de clandestin!
Life at hard labor is no big thing either.
Les trav'à perpét non plus, c'est pas un drame.
This retirement has hit him pretty hard, and he thinks life is passing him by.
Il accepte mal sa retraite et il craint de passer à côté de la vie.
Life out here is hard, laddie.
La vie est dure ici, fiston.
The life of a mercenary is hard without a war.
La vie du mercenaire est dure sans guerre.
Well, it seems to me this is a hard life for a lady like you.
C'est une vie difficile pour une dame.
As water is wet, as jade is hard, as bread is life, so God is love.
Comme l'eau est humide, comme le jade est difficile, comme le pain est la vie, donc Dieu est amour.
The life in prison is real hard.
Tu veux te retrouver en prison?
Well, this is hard for you to understand, but I'm probably saving your life, sonny.
Eh bien, tu ne vas pas me croire, mais je te sauve la vie, mon garçon.
Life is real easy if you don't make it hard.
- SI ON NE SE LA COMPLIQUE PAS!
Life is becoming hard for us, the young!
Pour nous, les jeunes, la vie devient dure!
"When you come down on the rock and see how hard life is there, you'll see why I don't smile", when I ask him why he screw up his face so much.
"Si tu regardes en bas, tu verras comme la vie y est dure, et pourquoi je ne souris pas", quand je lui demandais pourquoi il faisait la tête.
This is the happiest moment of his life and you guys are giving him a hard time.
C'est le plus beau moment de sa vie et vous êtes là, à le faire chier.
Life is hard sometimes.
Eh oui, la vie est dure parfois.
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life is great 19
life is 34
life is good 62
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life is great 19
life is 34
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23