English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lots of reasons

Lots of reasons translate French

98 parallel translation
Lots of reasons. 10,000 reasons.
Plein de choses, 10 000 choses...
No, there's lots of reasons, if you'll just listen to me.
Non, pour plein de bonnes raisons, si vous m'écoutez.
Oh, lots of reasons.
Pour des tas de raisons.
Lots of reasons.
Pour bien des raisons.
There's lots of reasons like, for example, you like her eyes or something.
Il y a beaucoup de raisons, comme aimer ses yeux.
- For lots of reasons.
Oh! des tas de raisons. Oh!
There are lots of reasons Why you should rejoice
Que de raisons de se réjouir
- Lots of reasons.
- J'ai mes raisons.
I had a reason. Lots of reasons.
J'avais tout un tas de raisons.
- Lots of reasons.
- Plusieurs raisons.
A gal can be attracted to a fella for lots of reasons.
Bien des choses... peuvent séduire une femme :
There are lots of reasons for these things.
Il peut y avoir de multiples raisons.
- Lots of reasons.
- Pour plein de raisons.
Oh, lots of reasons.
Pour plusieurs raisons.
For lots of reasons, I'd rather you explained.
- Et moi, je préférerais que ce soit vous.
Lots of reasons.
J'ai des tas de raisons.
I can think of lots of reasons why...
Je peux trouver plein de raisons.
Lots of reasons.
Des tas de raisons.
It's not for no good reason, there are lots of reasons.
Mais il y a plein de bonnes raisons.
There's lots of reasons.
J'ai mes raisons.
Lots of reasons.
- Il y a plusieurs possibilités.
There are lots of reasons to go to Marrakech and studying is not one of them.
De toutes les raisons d'y aller, étudier n'en est pas une!
There's lots of reasons.
- Pourquoi? Pour de nombreuses raisons.
Oh, lots of reasons, I suppose.
Pour des tas de raisons.
Well, there seems to be lots of reasons why I shouldn't, so...
Il me semble y avoir pas mal de raisons pour lesquelles je devrais refuser...
There are lots of reasons.
Il y a en effet pas mal de raisons.
- Lots of reasons... land mines, fire snakes, razor grass... night vision snipers, Morlian death spiders...
- Il y a des tas de raisons... des champs de mines, des serpents de feu, des herbes rasoir... des tireurs d'élite embusqués, des araignées mortelles...
Ling, there are lots of reasons for running from a man.
Tu peux fuir un homme pour un tas de raisons.
Oh, lots of reasons.
Pour plein de raisons.
- Why? - Lots of reasons.
- Pour plein de raisons.
Folks move to the country for lots of reasons.
On choisit la campagne pour plusieurs raisons.
I have lots of reasons.
J'ai un tas de raisons.
Well, that was for lots of reasons.
C'était pour un tas de raisons.
Lots of reasons for a misfire.
Il y a beaucoup de raisons pour un raté.
I have to go for lots of reasons.
Je dois y aller pour un tas de raisons.
I have to go for lots of reasons.
Pour plusieurs raisons.
- For lots of reasons.
- Pour des milliers de raisons.
For lots of reasons.
- Il y a plusieurs raisons.
For lots of reasons, Olga.
Pour plein de raisons, Olga.
- Lots of reasons.
- Des tas de raisons.
There were lots of reasons. Yeah, I know. His romantic gesture topped mine.
Oui, je sais, il est bien plus romantique que moi.
Now, why couldn't I talk in the car? Lots of reasons.
Pourquoi je ne pouvais pas parler dans la voiture?
Lots of reasons.
Pour plein de raisons.
- Oh, lots of reasons.
Pour plusieurs raisons.
Lots of reasons.
Une foule de choses.
Lots of prospects for a person who... perhaps for personal reasons has been slightly overlooked professionally.
Beaucoup de possibilités pour une personne, qui peut-être... pour des raisons personnelles, a été un peu oubliée professionnellement.
People are lonely in this world for lots of different reasons.
Histoires incroyables dans l'espace On peut être seul dans ce monde pour plein de raisons différentes
People are lonely in this world for lots of different reasons.
On peut être seul dans ce monde pour plein de raisons différentes
Well. there's lots of other reasons why he could be whispering.
Il aurait pu chuchoter pour des tas d'autres raisons.
Sometimes, lots of times I withhold information for valid reasons.
Parfois, souvent, je garde une nouvelle pour de bonnes raisons.
Lots of little reasons, that's all.
Plein de petites raisons, c'est tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]