English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lots of stuff

Lots of stuff translate French

325 parallel translation
There's lots of stuff here to eat and drink. Lots of pretty girls around.
Beaucoup de jolies filles...
Oh, I find lots of stuff to do.
- Plein de trucs.
- Lots of stuff.
- Des tas de choses.
We didn't get to the Lee Mansion, lots of stuff.
Nous ne sommes pas allées au Lee Mansion.
Lots of stuff's been happening.
Beaucoup de choses sont arrivées.
I'm finding lots of stuff down here.
J'ai trouvé tout un tas de trucs.
Come on, you guys. I can help you with lots of stuff.
Je peux vous aider avec un tas de trucs.
I brought lots of stuff.
Je apporté beaucoup de choses.
It's got lots of stuff in it that's bad for you.
C'est plein de trucs mauvais pour toi.
Lots of stuff is bad for you.
Comme beaucoup d'autres choses.
Now I have 50 million, a machine gun, and lots of stuff.
Maintenant j'ai 50 millions, une mitrailleuse, et un tas de trucs.
There's lots of stuff I'd like to buy. Ginette.
Il y a plein de petites affaires que je vais acheter.
There's lots and lots of stuff you can do.
Il y a des tas de choses que tu peux faire.
Lots and lots of stuff. Reach in that glove box there.
Ouvre la boîte à gants.
It's a salad, only bigger, with lots of stuff in it.
C'est une salade, mais grande. Avec plein de choses.
They throw lots of stuff in there.
Ils y jettent de tout.
I do lots of stuff I should not do
Je fais des tas de trucs que je devrais pas faire
The kid, he changes his voice and says lots of stuff... insane
Le môme, il change de voix et raconte des tas de trucs déments...
Lots of stuff to eat.
On a un tas de choses à manger.
Okay, we got some more good rejections. Lots of stuff to work on.
Avec tous ces refus, on va avoir de la matière!
There's lots of stuff she doesn't know about.
Y a des trucs qu'elle ne sait pas.
Lots of stuff.
- Des tas de choses.
Lots of outdoor stuff.
Il y a plein d'extérieurs.
There's lots of iron and stuff that you could use.
Il y a beaucoup de ferraille utilisable.
I know school teaches lots of useless stuff.
Je sais très bien qu'à l'école, on apprend des tas de choses inutiles :
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
Une fille devrait porter une robe de princesse, comme dans les contes, avec plein de trucs qui flottent et un long chapeau avec un voile.
Good stuff and lots of it, man.
Nous en avons en quantité.
One day, green stuff with lots of vitamins.
Un jour, de la verdure avec des vitamines.
Yeah, lots of weird stuff.
Des trucs bizarres.
You can find lots of handy stuff in a kitchen.
Il y a plein de choses très pratiques dans une cuisine.
Yeah, and we must've dropped him a half a dozen times into the mountains outside of Havana, and lots of other stuff in lots of other Latin American elsewheres.
On l'a largué plusieurs fois près de La Havane. Il est souvent intervenu pour nous en Amérique latine.
Oh well, lots of exciting stuff to put in my next letter to my Uncle Herman in Munich.
Quel scoop pour ma lettre à l'oncle Herman à Munich! Pardon?
Tonight, I'll have a fight, a big fight, lots of money, and if I win, I would like to take you and Nicole away from this place, away from this city, and leave all the bad stuff behind us.
Ce soir, j'ai un gros combat, beaucoup d'argent en jeu. Si je gagne, j'aimerais vous emmener loin d'ici, toi et Nicole. Loin de cette ville, laisser le passé derrière.
We went there for picnics and stuff lots of times.
On y allait souvent faire des pique-niques.
Lots of the priest's stuff too.
Les affaires du prêtre aussi.
You keep asking for lots of little stuff, we get one or two big things. Right?
Tu comprends, toi on t'achète plein de petites choses tout le temps, et nous c'est des grosses choses mais peu souvent.
Oh, they got lots of this stuff out there.
Il reste plein de trucs là-bas.
That is a big, tall building with lots of knick-knacks and stuff.
C'est un grand, immense bâtiment avec beaucoup de bibelots et d'autres choses.
Lots of silverware, people dropping stuff, talking loud, drunks.
^ d'argenterie ^ des gens qui parlent fort ^ des gens soûls
I'll have to find a way to get lots of this stuff on my own.
Il faut que je trouve un moyen de m'en procurer par moi-même.
I'll have to find a way to get lots of this stuff. On my own.
Il faut que je trouve un moyen de m'en procurer moi-même.
People with money to burn dump lots of great stuff.
Les gens jettent des trucs presque neufs!
I just got lots of other stuff to do.
J'ai d'autres choses à faire.
Mrs. Maretto bought me lots of nice stuff... like this ankle bracelet, for instance... and a bottle of real expensive perfume- - a "scent" she called it- - which I'm saving for a special occasion.
Mme Maretto m'a offert plein de belles choses comme ce bracelet de cheville, par exemple. Et un flacon de parfum très cher, une "fragrance" comme elle dit, que je vais garder pour une occasion spéciale.
We're family. We're gonna be doing lots of dumb stuff together.
Tous les frères font des trucs débiles ensemble.
You know, there's gonna be lots of other stuff.
Il y aura plein d'autres opportunités.
We do plenty of other stuff. Lots of other stuff like
On fait tout un tas d'autres trucs.
"Hi, I'm Julie. Ross picked me. We'll get married and have lots of kids and dig up stuff together!"
"C'est moi, Julie, Ross m'a choisie... on va se marier, avoir plein de bébés et plein de fossiles!"
I got lots of fresh stuff to them and saved hundreds of people.
Et c'est là que j'ai sauvé des centaines de vies.
French babes, soft focus, lots of sheer curtains, classy stuff.
Actrices françaises, flou artistique, rideaux ondulants, que des trucs classe.
Only if the picture was some wild action movie with lots of sword-fighting and stuff like that, you know?
Seulement si c'est un film d'action avec des batailles à l'épée et tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]