Lâ translate French
1,078 parallel translation
- This one's more exotic... rather like an Inca statue.
- Celle-lâ est plus exotique. Elle ressemble un peu â une statue inca.
This is more in the Roman style.
Celle-lâ, c'est une statue qui a un peu du style roman.
This one's very pathetic.
Ah, celle-lâ... très pathétique.
Catherine's anxious to know you better but... not with her, Jim, OK?
Catherine est très impatiente de vous connaître davantage. Mais... pas celle-lâ, Jim. N'est-ce pas?
I swore to use only that bottle.
J'avais juré de ne me servir que de celle-lâ.
- Be careful!
- Oh, attention, ça descend, lâ.
- The house... there it is.
- Où est la maison! - Elle est lâ!
Come on, boys!
- Allez, les enfants, lâ...
Oh...
Oh lâ lâ, lâ lâ, lâ lâ!
- Catherine, over here.
Oh, Catherine... - Par lâ, venez.
- Over here, Catherine. Take my hand.
Par lâ, Catherine.
Your inn is over there.
Lâ-bas, c'est l'auberge où vous coucherez ce soir.
Queen of the hearth, Catherine was ready to fly away.
Ainsi, Catherine était lâ-bas, reine radieuse du foyer prête â s'envoler.
That part is a mess but it can't be helped.
En tout cas, cette partie, par lâ, c'est un fatras, mais on ne peut pas faire autrement.
- What's beyond the wall?
- Qu'est-ce qu'il y a, lâ derrière?
Then I heard from home...
Lâ, je reçois une lettre de mon villa- -
- I went home to stop the wedding and married him!
- Ah, dommage. -... et j'arrive au village â temps pourfaire rompre le mariage. Alors lâ, je l'épouse.
It's empty in there.
C'est creux lâ-dedans.
" In two days you'lI arrive instead of a plain letter.
Ce matin, je me suis dit : Dans deux jours, il sera lâ, lui, et pas une pauvre lettre.
- Come this way!
- Venez, c'est lâ-bas.
Let's eat here!
Si on allait dîner lâ?
I wasn't in my place there.
Je n'avais rien â faire lâ.
Came from up there.
Il est venu de lâ-haut.
Yeah, they got a pretty good idea of it.
Oui, ils sont bien renseignés lâ-dessus.
And where do you stand on that, Mac?
Et quelle est ta position lâ-dessus, Mac?
She's got those kids, peering'down their throats, makin''em all say "ahh".
Elle a ces gosses lâ-bas... elle examine leur gorges et elle leur fait dire "Ah".
But now go. I'm tired and I have to wake up early.
Lâ, va-t'en, s'il te plaît, demain matin, je me léve tôt.
Give them to the doctor, so I'll go there with nothing!
Tant pis, j'irai pas lâ-bas!
- Honorable MP... General... Olivatsi is here.
Le général Olivazzi est lâ.
- Still, your Excellency.
- ll est encore lâ.
That same day, someone stole the dog of a relative. Maybe the defendant did that as well.
Ce soir-lâ, le chien de ma tante a été volé... sans doute par l'accusé!
- Do you see the ophthalmology clinic?
C'est lâ que j'exerce.
Smile to your Robert.
Un petit sourire, lâ! Bravo!
What's wrong? Why are you so uptight?
Tu es lâ tout timide, réservé, je n'aime pas te voir comme ça.
He won't move, no matter what.
- Mais non, viens. Il ne se lèverait de lâ pour rien au monde.
But I don't want such a big contrast here...
Parfait. Je ne voudrais pas que lâ ce soit trop net... A cette extrémité, et là...
Well, it's real good seeing y'all here.
Je suis ravi que vous soyez tous lâ.
I don't know, Linus. I just don't know.
Lâ, j'ai un gros doute, Linus.
This little green one here seems to need a home.
Ce petit sapin vert, lâ, il a l'air de vouloir être emporté.
I don't know, Charlie Brown.
Lâ non, attention.
This doesn't seem to fit the modern spirit.
Celui-lâ n'est pas suffisamment moderne.
No, no. You don't get it at all.
Lâ, tu n'y es pas du tout.
You've been dumb before, Charlie Brown, but this time you really did it.
Tu as rarement été très malin, mais lâ tu as dépassé les bornes.
They'll never guess it's me under here.
Il ne devineront jamais que c'est moi, lâ-dessous.
I Iove this one.
Celle-lâ, je l'aime beaucoup.
- OK.
Lâ-bas, au pied du lit.
Jim here...
Jim ici, Jules lâ...
And even "Not with her, Jim!" unable to avoid using his own name.
et il décrivit sans les nommer Jules et lui-même, leur amitié, leur vie â Paris avant l'arrivée d'une certaine jeune femme, comment elle leur apparut et ce qui s'ensuivit. Il raconta même le : "Pas celle-lâ, Jim."
I went to the station, you weren't there.
Je suis allé â la gare et vous n'étiez pas lâ.
It is all written here.
Enfin, il y a tout lâ-dedans.
- Of course, silly.
- Ton mari est lâ?
lane 341
lamborghini 17
lands 25
lava 27
largo 63
ladies and gentlemen 5575
laugh 300
label 36
laughter 2908
language 257
lamborghini 17
lands 25
lava 27
largo 63
ladies and gentlemen 5575
laugh 300
label 36
laughter 2908
language 257