Maybe we can translate French
6,266 parallel translation
We can hack his webcam and watch him, and maybe we can get a clue as to where he is or what they're forcing him to do.
On pourra pirater sa webcam et l'observer on aura peut être un indice sur où ils se trouvent ou ce qu'ils le forcent à faire.
But maybe we can use it to wish Elsa back to us.
On peut peut-être l'utiliser pour souhaiter le retour d'Elsa.
Jinora and I will go talk to Kuvira at dawn, and maybe we can work something out.
Jinora et moi irons voir Kuvira, on essayera de négocier une solution.
You know, uh, maybe we can go next year.
On pourrait peut-être y aller l'année prochaine.
Jinora and I will go talk to Kuvira at dawn, and maybe we can work something out.
Jinora et moi allons parler à Kuvira à l'aube, pour chercher une solution.
Maybe we can get a few of those Hummingbird suits Up and running.
On peut mettre en route des armures volantes.
- We can't fight it, But maybe we can cripple it.
on pourrait les affaiblir.
How about you answer some of our questions and maybe we can take those off?
Et si vous répondiez à nos questions, nous pourrions peut-être les enlever?
Frederick, maybe we can catch up later.
Fred, on pourrai se voir plus tard.
Injustice, but maybe we can change that.
Injustice, mais peut être que nous pouvons changer ça.
- So maybe we can listen to this...
Ouais. peut-être qu'on peut l'écouter...
If we can identify the client, maybe we can figure out what they were talking about.
Si nous pouvons identifier le client, peut être nous pourrons découvrir de quoi ils parlaient.
Maybe we can figure out what came through it.
On pourra peut-être découvrir ce qui l'a traversée.
But once we run the blood, the fiber, the hairs, maybe we can prove Claudia was here, killing him, too.
Mais une fois qu'on aura analysé le sang, les fibres, les cheveux, on pourra peut-être prouver que Claudia était ici, à le tuer.
Maybe we can both stop these Hollywood Jew writers from wrecking my marriage and your religion.
Ensemble, peut-être pourra-t-on arrêter ces auteurs juifs de chier sur mon mariage ainsi que votre religion.
Maybe we can watch your show with you.
Peut être que l'on peut regarder ta série avec toi.
Maybe we can put him in commercials.
Peut-être qu'on peut le mettre dans des pubs.
Maybe we can think of another way.
Peut-on pas régler ça autrement?
'Cause maybe we can ask him for a refund or some shit.
Car on pourrait genre lui demander de nous rembourser.
Maybe we can both start over, if we're alive tomorrow.
Peut-être que nous pouvons à la fois recommencer, si nous sommes en vie demain.
Maybe we can't catch this guy. Maybe...
On ne peut peut-être pas le choper.
You know, couple of local boys moving up the ranks. Maybe we can help each other along.
Entre enfants du pays qui ont pris du galon, on pourrait s'entraider.
Listen, maybe we can do a breakfast once a month.
Écoutez, on peut peut-être faire un petit déjeuner une fois pas mois?
Maybe we can stay there.
- On pourrait aller là-bas.
Maybe we can get out that way.
On pourrait s'enfuir comme ça.
All right, if we can just get the director to show her the models are fake, maybe she'll finally calm down.
Bon, si on arrive a voir le réalisateur pour lui montrer que les modelages sont faux, peut-être qu'elle va enfin se calmer.
I mean, you can come and go as you please, I suppose, and maybe see what's up with the U.P.S. girl who's always asking if you work out, or - - it's great because we have the rare opportunity
Je suppose qu'on peut aller et venir à sa guise, et voir ce qui pourrait se passer avec la factrice qui demande toujours si tu fais du sport ou - - C'est génial parce que on a la rare opportunité de choisir nos nouveaux voisins.
I think we can squeeze someone through... maybe Dawson or Herrmann.
Quelqu'un peut se faufiler... Dawson ou Herrmann.
Now that we know the murder is part of a kidnapping, maybe we should circle back around Reed's neighborhood, see if we can get who was coming and going, who had access.
Maintenant qu'on sait que le meurtre fait parti d'un kidnapping, peut-être qu'on devrait retourner voir dans le voisinage de Reed, si on peut voir qui allait et venait, qui y avais accès.
If she knows we're alive, maybe she can help.
Si elle sait qu'on est en vie, elle pourra peut-être nous aider.
Maybe next time we can talk about the wedding?
La prochaine fois nous parlerons peut-être du mariage. Peut-être.
Maybe next Halloween we can hang out together.
Peut-être qu'on pourra passer le prochain Halloween ensemble
Maybe we can finish this later?
Peut-être qu'on peut finir ça plus tard?
See if we can't find the source of that signal. And maybe who took our pilot.
Et peut-être qui a pris notre pilote
I know there's nothing we can do about the compulsion, but maybe if we unwind the memories backwards, something might trigger something, and maybe they'll all come back, right?
Je sais qu'il n'y a rien que l'on puisse faire à propos de la contrainte, mais peut être que si l'on déroule les souvenirs à l'envers, quelque chose pourrait déclencher quelque chose, et peut-être qu'ils reviendront tous?
We're thinking that if we can lift his spirits enough, maybe it'll inspire him to talk to us.
On a pensé que si on peut élever suffisamment son esprit, peut-être que ça l'inspirerait à nous parler.
Dave can show you where the dock is, and then maybe after that, we could, uh, finish that lobster dinner.
Dave peut vous montrer où se trouve le dock, et après ça, nous pourrions peut être, euh, finir ce dîner de homard.
Maybe after this we can get back to real police work?
Après, on peut reprendre un vrai boulot de flic?
Maybe we shouldn't write all of this down. Can I talk to your editor? Used to be a good mate of mine.
On devrait écrire tout ça, parlons-en à votre éditeur.
Is there any possibility... I don't know, some kind of a way we can maybe all jump in a black hole? Gain back the years?
Y a pas moyen... un truc ingénieux pour sauter dans un trou noir et récupérer les années?
Maybe it means something more, something we can't... yet understand.
Peut-être qu'il a un sens plus profond qu'on ne peut... encore comprendre.
Maybe it's some evidence, some... artifact of a higher dimension that we can't consciously perceive.
Peut-être que c'est... un témoignage, la marque d'une dimension supérieure qu'on ne peut consciemment percevoir.
Maybe we should trust that, even if we can't understand it yet.
Il faut peut-être accepter en confiance ce qu'on ne saisit pas encore.
Maybe there's like a key or something we can unlock it with.
Peut-être il ya comme une clé ou quelque chose nous pouvons débloquer avec.
We can start, maybe, right there and...
On devrait peut-être aller par là et puis euh...
If it was the LAPD, maybe I'd be a little worried, but we can't let them censor us, Jerry.
Les flics de L.A., je flipperais. On va pas se laisser censurer.
With care and palliative care, we can probably keep you comfortable for maybe six months, at the very most.
Avec les soins appropriés, vous vivrez convenablement pendant six mois, tout au plus.
And then we get back I can maybe get a part-time job?
Et après, je pourrais bosser à mi-temps?
So, if we're missing something, maybe she can tell me. You know, give me some insight.
Si un truc nous échappe, elle pourra me le dire.
We can do BBB-level swaps at 500 basis points. Maybe.
On peut vous faire des CDS de triple B à 500 points de base.
Um, can we maybe take a break?
Sera-t-il possible de faire une petite pause?
maybe we can work something out 25
maybe we can help each other 18
maybe we can help 19
maybe we will 21
maybe we could 91
maybe we should 174
maybe we do 42
maybe we shouldn't 31
maybe we don't 19
maybe we 41
maybe we can help each other 18
maybe we can help 19
maybe we will 21
maybe we could 91
maybe we should 174
maybe we do 42
maybe we shouldn't 31
maybe we don't 19
maybe we 41
maybe we should stop 17
maybe we'll get lucky 49
maybe we should wait 20
maybe we don't have to 20
maybe we should go back 18
maybe we should just 34
maybe we should take a break 21
maybe we missed something 20
maybe we should go 49
maybe we are 18
maybe we'll get lucky 49
maybe we should wait 20
maybe we don't have to 20
maybe we should go back 18
maybe we should just 34
maybe we should take a break 21
maybe we missed something 20
maybe we should go 49
maybe we are 18
maybe we should just go 16
we can do it 201
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can try 87
we can help each other 41
we can't do it 50
we can do it 201
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can try 87
we can help each other 41
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can help you 138
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can talk later 48
we can go together 24
we can't have that 76
we can't go 48
we can handle it 76
we can help you 138
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can talk later 48
we can go together 24
we can't have that 76
we can't go 48
we can handle it 76