English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe we will

Maybe we will translate French

535 parallel translation
I think maybe we will soon have that money again.
Je crois que nous allons bientôt récupérer cet argent.
T'as I'air thinking, Harry, maybe we will give you your opinion?
T'as l'air pensif, Harry, peut-être nous donnerais-tu ton avis?
- Well, maybe we will. - All right. Come along.
Pourquoi pas?
Maybe we will have a couple of drinks, too!
On pourrait boire quelques verres.
Maybe we will not be enough.
Peut-être que nous ne serons pas assez.
Maybe we will.
Peut-être oui.
Maybe we will.
Peut-être.
Maybe we will need somebody like McCleary.
On aura peut-être besoin de lui.
Maybe we will conquer an empire without fighting.
Peut-être allons nous conquérir l'empire sans nous battre.
- Maybe we will.
Peut-être.
Maybe we will die here in Burma.
Il est possible que nous trouvions la mort ici, en Birmanie.
Maybe we will be lucky.
Comptons sur la chance.
Maybe we will.
Peut-être en aurons-nous.
Well, let's get back to work, and maybe we will be soon.
Bien, retournons travailler, Et peut-être nous saurons bientôt.
- What? And maybe it will come back to me by the time we get there.
Ça me reviendra peut-être le temps que nous y arrivions.
Maybe somebody we know will show.'
Une personne qu'on connatt pourrait arriver.
Then maybe we'd better burn the evidence. Then nobody will ever know.
Si c'est aussi grave, il vaut mieux brûler la preuve.
Maybe we's will get a go at the kid.
Tout n'est peut-être pas perdu.
He thinks now maybe the money will keep us from telling him that we ones up here don't take nobody's woman.
Il pense que l'argent va nous empêcher de lui dire qu'on ne vole pas la femme d'un autre.
- It's real stuff, Danny? - Maybe not but it'll get into a lot better homes than we ever will.
Ça va atterrir chez des rupins.
Maybe if we put together what you know about Red and what I know, it will add up to some money.
Si on réunit ce que vous savez de Red et ce que j'en sais, ça devrait nous rapporter de l'argent.
Hey, we better knock off or the archaeologist's union will start picketing us. Maybe you're right.
Vaut mieux arrêter ou le syndicat des archéologues fera le piquet.
You are not mad and we will survive maybe at dawn.
Tu n'es pas fou et nous survivrons peut-être à l'aube.
If we stay here maybe nobody will ever know what happened here. Or if it is worthwhile or if it is all wasted.
Si on reste... peut-être que personne ne saura... si ça valait le coup... ou pas.
Maybe Bill and I will go together after we're married.
J'irais peut-être avec Bill quand on se sera marié.
Maybe they will let us go when they see we are just quietly going from out.
Ils nous laisseront partir si on s'en va tranquillement de l'extérieur.
Maybe Jane will be in Randini before we get there.
Jane sera peut-être à Randini avant nous.
Maybe things will be different. And we'll have one to grow up with all over again.
Nous aurons peut-être plus de chance quand l'enfant sera là.
Can't tell. Maybe when we leave this country... young kids like you will be able to grow up and live safe.
Quand nous partirons, peut-être que les petits gars comme toi pourront grandir et vivre en paix.
- Sure will. - Shall we bring you a sandwich maybe?
Voulez-vous qu'on vous rapporte un sandwich?
Maybe Martin will come back for it, then we can ask him.
Martin reviendra peut-être le chercher. On lui demandera.
Maybe we ought to come back some other time. - Oh, relax, will you?
- Si on revenait un autre jour?
Maybe some day you will kill me or I will kill you but we will not spit on each other.
Nous nous battrons peut-être, mais sans cracher l'un sur l'autre.
We will see our children ride white horses, maybe.
Un jour nous verrons nos enfants partir sur des chevaux blancs...
Maybe when we get back to shore, everybody else will have disappeared.
C'est peut-être vrai. Et quand on rentrera, tout le monde aura disparu.
We'll to try to push them off. Maybe we will, maybe not.
Enfin, on va essayer.
Listen, you clodpoll... I may have saved your miserable life in a moment of madness... but if you think that means we're back where we started... then maybe this will help you think otherwise!
Écoute-moi, espèce de babouin, j'ai beau t'avoir sauvé la vie sur un coup de folie, ne prends pas tes désirs pour des réalités. Ceci t'aidera peut-être à mieux comprendre!
Maybe he hopes we will fall into a trap.
C'est peut-être un piège.
With enough engineering help we could construct a working model in a very short time. Maybe it will work. If not, we'll know soon.
Bien aidés... nous pourrions réaliser rapidement un tel engin.
Well, maybe we can get this thing straightened out and everything will be fine.
On peut peut-être en finir et tout ira bien.
Well, once we find this Hansel character, maybe all the pieces will fit.
Une fois ce Hansel retrouvé, on y verra plus clair.
That means we go to Chicago for a week's billing and come back here and maybe some cheap, mangy club owner will give us a job
Ça veut dire qu'on va pour une semaine à Chicago, qu'on revient et qu'avec du bol un club de 3e zone nous donnera peut-être du boulot.
Well, it will be years before we know if the benefits of the operation are lasting or maybe just passing or perhaps...
II faudra des années pour savoir si les bienfaits immédiats... de l'opération sont durables... ou passagers, ou encore...
Well... Maybe God will help us since we represent civilization,
Mais s'Il se souvient que nous représentons la civilisation,
Maybe we'll get to London or maybe not. The Blighs will lose.
Que nous retournions à Londres ou non, les gens comme Bligh perdront.
We failed to notice. Maybe they will, too.
Nous avons laissé échapper ce détail... peut-être que l'ennemi aussi...
Maybe we better get back to the wife. They will worry about us.
- Il serait peut-être temps d'aller retrouver nos bonnes femmes.
Maybe we will see each other again some day?
Peut-être nous reverrons-nous.
Maybe after a month it will turn out that I don't care about you, but we must try.
Et peut-être que tout va aller mieux, je sais que tout ne dépend pas que de cela, mais... Il faut essayer!
- We Will be maybe in Paris.
- On se verra peut-être à Paris.
Although I keep dreaming that maybe the stock market will go zooming up, and we can go to Paris.
Mais je rêve que la Bourse monte en flèche et que nous puissions aller à Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]