English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe we should stop

Maybe we should stop translate French

150 parallel translation
Maybe we should stop to enjoy it.
Peut-être que nous devrions cesser de profiter.
Maybe we should stop at our hotel first. Check in, and so forth.
On pourrait d'abord aller à l'hôtel déposer nos bagages.
That must hurt. Maybe we should stop and come back tomorrow.
Remettons ça à demain.
If you've lost the photo... maybe we should stop phoning each other?
Si tu n'as plus la photo, .. on pourrait peut-être arrêter les coups de téléphone.
Maybe we should stop before something happens to one of us.
On devrait arrêter avant que ça ne nous arrive à nous.
Rather than continuing, maybe we should stop here and let whatever it is out there come to us.
Nous devrions peut-être nous arrêter ici et laisser ce phénomène inconnu venir à nous.
- Maybe we should stop here.
C'est un bon moment pour nous arrêter.
Maybe we should stop, see if they need help.
On devrait voir s'ils ont besoin d'aide.
At one point she did say, Maybe we should stop, " but she didn't mean it.
Elle m'a dit de me calmer, mais elle ne le pensait pas.
Maybe we should stop.
On devrait s'arrêter.
Maybe we should stop it all now, Jackie.
On devrait peut-être arrêter maintenant.
Maybe we should stop waiting for the right guy and date the wrong ones.
On devrait arrêter d'attendre le bon et sortir avec les mauvais.
Maybe we should stop.
Arrêtons-nous.
Maybe we should stop now.
On va arrêter les histoires drôles.
Maybe we should stop.
On devrait peut-être arrêter.
Maybe we should stop this Cold War.
Faudrait arrêter la guerre froide.
Maybe we should stop now
On devrait arrêter maintenant.
Maybe we should stop.
Nous devrions peut-être arrêter.
- Maybe we should stop trying.
- On devrait peut-être tout arrêter.
Maybe we should stop looking for a great relationship... and settle for a fine one.
On devrait peut-être arrêter de chercher le compagnon parfait pour chercher un compagnon agréable.
Maybe we should stop and apologize to these people...
On pourrait s'excuser auprès de ces gens...
MAYBE WE SHOULD STOP, RIGHT NOW.
Peut être qu'on devrait arrêter, maintenant.
I guess maybe we should stop.
On devrait peut-être arrêter.
- Maybe we should stop. Before it gets too grim.
- Arrêtons avant que ça tourne au désastre.
Maybe we should stop and get you some lotion.
On va s'arrêter et trouver une crème.
Maybe we should stop using the Stargate indefinitely.
On devrait peut-être cesser d'utiliser la porte des étoiles.
Maybe we should stop somewhere and get some rest, you know?
On pourrait s'arrêter et se reposer un peu. Qu'en penses-tu?
Maybe we should stop get something bigger.
On devrait peut-être prendre un truc plus gros.
Maybe we should stop and ask someone.
On devrait peut-être s'arrêter et demander à quelqu'un.
Maybe we should stop off at the driving range too.
On pourrait aussi s'arrêter au practice?
Oh, on the off-chance that that could happen, maybe we should stop calling her the Slutty Pumpkin.
Oh, si jamais ça arrivait, peut-être qu'on devrait arrêter de l'appeler Potiron Cochon.
- Maybe we should stop.
- Arrêtons-nous là.
Maybe we should stop before the regulators...
Peut-être devrions nous arrêter avant que les autorités...
Maybe we should stop all this match making and... give her a puppy.
On ferait peut-être mieux d'arrêter ces rencontres de prétendants... Achète-lui un petit chien.
Maybe we should stop here.
On devrait peut-être s'arrêter là.
Maybe we should start hitchhiking.
On pourrait faire du stop.
Maybe we should just hitchhike.
On devrait peut-être faire du stop.
Maybe we should stop.
On devrait arrêter.
Granted, we're desperate for money... but maybe you should stop and think of what kind of Iife you'd be leading.
C'est vrai, on a désespérément besoin d'argent, mais tu devrais peut-être songer un instant à la vie que tu mènerais.
Larry, did you ever stop to think... that maybe we should have let herwin something?
Larry, as-tu jamais pensé... que nous aurions peut-être dû la laisser gagner quelque chose?
Maybe we should stop for today.
On va en rester là.
If we were going to do that, we should stop in San Diego... to say hi to Tsutomu Shimomura... and maybe convince him to stop using Kevin Mitnick as a cash cow.
Si nous allions faire ça, nous devrions arrêter à San Diego... dire bonjour à Tsutomu Shimomura... et peut-être même le convaincre d'arrêter de se servir de Kevin Mitnick pour son propre profit.
- Stop. Maybe we should leave.
On ferait mieux de partir.
Hey, I know location's everything but maybe we should hold off on the down payment till we know what we're dealing with or how to stop it.
Je sais que l'avoir localise est énorme, mais... Peut-être devrions nous nous tenir à distance jusqu'à ce que nous sachions comment traiter ça ou comment l'arrêter.
Maybe we should just stop falling for guys who are trying to save the world.
On devrait arrêter de tomber pour des garçons qui veulent sauver le monde.
Maybe instead of trying to stop them, we should be trying to get them to stop us.
Au lieu d'essayer de les arrêter, on devrait les obliger à nous arrêter.
John, should we maybe call your friend Dana and get her to stop the presses?
- Non? Appelons Culp Belling pour qu'ils prennent une décision.
So, if you think this isn't working out, then maybe we should just stop.
Si tu penses que ça marche plus, on devrait peut-être arrêter.
Uh maybe we should all take off all our clothes, scramble into a big pile and start gettin'gay with each other. How are we gonna stop these immigrants from takin'our jobs!
Comment on va empêcher ces immigrants de voler nos emplois!
Maybe we should go to a truck stop and really find out how to work this.
On devrait peut-être s'arrêter dans un relais routier et demander comment marche ce truc.
Maybe we should both stop dreaming.
On doit arrêter de rêver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]