English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mind your business

Mind your business translate French

1,610 parallel translation
Mind your business, Del.
Mêle-toi de tes affaires, Del.
Mind your business, now, Peaches.
Mêle-toi de tes affaires, toi.
He'll write your name on the wall. Mind your business.
Vous voulez qu'il écrive votre nom sur le mur?
So... mind your business.
Alors... patience...
Mind your business.
T'occupe!
Just fuckin'mind your business.
Laisse tomber, ignore-les.
- Mind your business.
- C'est pas tes oignons.
Mind your business. Robin, come with me and get in the car.
Mêle-toi de tes affaires Suis-moi et monte en voiture.
- Mind your business, will you?
- Occupe-toi de tes affaires, d'accord?
- Mind your business
- Occupe-toi de tes affaires.
Kindly mind your own business.
Mêlez-vous de vos affaires.
Now piss off and mind your own fucking business!
Foutez le camp, fichez-moi la paix!
Mind your own business, aunt.
Mêle-toi de ce qui te regarde, tante.
- Mind your own business.
Fous-lui la paix.
Mind your own business and don't make the old man quiet.
Laisse-moi tranquille!
Mind your own business
- Mêle-toi de tes oignons.
Mind your own business. - You better watch your mouth.
- Occupe-toi de tes oignons!
- Why don't you mind your own business?
- Surveille ton langage.
- You shut up! Mind your own business.
Occupez-vous de vos affaires!
Mind your own business
Occupe-toi de tes oignons.
Mind your own business.
T'occupe pas! Rentre!
Mind your own business.
Occupe-toi de tes affaires.
Mind your own business, You bastard!
On fait ce qu'on veut, espèce d'enfoiré!
Keep your mind on business.
Concentre-toi sur ton boulot.
Mind your own business.
Occupe-toi de tes oignons.
And you should mind your own business.
Vous, mêlez-vous de vos affaires.
Mind your own business!
Mêlez-vous de vos affaires!
Maybe you should mind your own business.
Et toi t'occuper de tes oignons.
- Mind your own business.
- Ca te regarde pas.
- Mind your own business, Willie.
- Mêle-toi de tes affaires, Willie! - Quoi?
- Mind your own business!
- Occupe-toi de tes affaires!
- Mind your own business.
- Occupes-toi de tes affaires.
Go back to your virgin pink daiquiri and mind your own business.
Retournez à votre daiquiri sans alcool et à vos affaires.
Madame La is my business, so mind your own.
QU'IL SOIT TOUJOURS AUX JUPONS DE Mme LA? - LESJUPONS DE MON EPOUSE NE REGARDENT QUE MOI,
Mind your own business.
OCCUPEZ-VOUS DES VOTRES. ENFIN, JE...
Keep your mind on the business, man!
T'occupe, mec.
Mind your own fucking business!
Fais-le attendre encore un peu.
- Mind your own business.
- Lâche mon bras, tu veux?
You'd better mind your own business.
Buddy, mêle-toi de ce qui te regarde.
Mind your own bloody business!
Occupe-toi de tes putains d'affaires!
- Mind your own business.
- Mêlez-vous de vos affaires!
- Mind your own business.
- C'est pas vos oignons.
Mind your own business!
Ça vous regarde pas!
Mind your own business.
Ne t'en mêle pas!
Mind your own business
Occupe-toi de tes affaires.
"Don't bother me. mind your own business"
Peu importe. Ce qui compte c'est ton état.
Haven't I told you before to mind your own business?
Ne t'ai je pas dit mille fois de ne pas fourrer ton nez partout!
- Mind your own fucking business here!
- Occupez-vous de vos oignons!
Mind your own business.
- C'est pas ton problème.
Mind your own business, OK?
Occupe toi de tes affaires, d'accord?
You know, mind your own business!
- Occupe-toi de tes affaires!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]