English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Much less

Much less translate French

1,475 parallel translation
I've killed for much less than that.
J'ai tué pour moins que ça.
I don't have time for a shower, much less a haircut.
Je n'ai pas le temps de me laver ou d'aller chez le coiffeur.
Look, I... never meant for anyone to get hurt, much less you.
Je ne voulais de mal à personne. Surtout pas à vous.
No way the Deputy approves the manpower to stash a 16-year-old... much less the room service.
L'adjoint n'acceptera jamais les frais de planque d'un ado, sans parler de sa bouffe.
But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life.
Mais ce qu'il faut garder à l'esprit, c'est que tes résultats à des tests à la con, sont moins importants que la façon dont tu te comportes dans la vraie vie.
I don't know how you managed to fly this thing, much less land it.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ignore comment vous avez réussi à faire voler et atterrir ce truc.
A rodent loses much less, but the ratio is the same.
Un rongeur en perd proportionnellement autant.
So if you're suggesting that rotted side of meat is art much less good art, then what are we going to learn?
Si pour vous, cette viande pourrie est de l'art... ne parlons pas de beauté, qu'allons-nous apprendre?
The Scriptures are too complex for even the average priest to understand, much less the common man!
Les Ecritures sont trop complexes à comprendre même pour un prêtre ordinaire, encore moins pour le peuple!
Because you're not spending five more minutes with this guy, much less seven years with this fumbling vantz who robs you blind with a sliding scale.
Tu ne vas pas passer cinq minutes de plus avec ce type, et encore moins sept ans avec ce nain bafouilleur qui t'arnaque de plus en plus.
The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense so the loss rate would be much less.
Ils pouvaient aller au-dessus des avions de chasse... et des défenses aériennes, donc, le taux de perte serait inférieur.
The problem was, the accuracy was also much less.
Le problème était que la précision aussi était inférieure.
We cannot have 9 - year - olds working in sweatshops making Acme sneakers... not when 3 - year - olds work for so much less.
Des enfants de 9 ans fabriquent les baskets ACME, alors qu'à 3 ans, ils coûtent bien moins cher.
Think about how much less hassle it'll be.
On aura beaucoup moins de tracas, ainsi.
We communicate in other ways... that are much less overt than the spoken word.
On communique par d'autres moyens bien moins évidents que le mot parlé.
Much less.
Beaucoup moins.
- How much less?
- De combien?
He's never allowed anyone to make pastry with him, much less give them his baking tools
Il n'avait jamais permis à personne de faire un gâteau avec lui. Et puis vous faire cadeau de ses outils...
Much... much less... i am... i am only a pencil... in the hands of God... but it is he,... he who writes.
Beaucoup... beaucoup plus petite... je ne suis... qu'un instrument... un crayon... entre les main de Dieu... mais c'est Lui qui,... écrit.
You'll tell the interrogators in Guantanamo, under much less comfortable circumstances.
Quoique vous ne disiez pas, vous le direz aux interrogateurs à Guantanamo et ils sont beaucoup moins sympathiques.
I mean, I've never seen a real vampire in my whole life, much less a slayed one.
Je n'ai jamais vu un vrai vampire de ma vie, alors en tuer un...
Well, he must've lost it up there, because these girls can't be seen in public, much less - that reminds me!
Hé bien, il doit avoir perdu l'esprit, parce que ces filles ne peuvent pas être vues en publique, encore moins - J'allais oublier!
I'd never get out of bed, much less throw a fabulous shower like this.
Si je laissais mes cauchemars envahir ma vie, je ne me lèverais plus et je n'organiserais pas cette fête.
You're pretty young to be having sex much less unprotected sex.
Vous êtes jeune pour être sexuellement active. Vous avez eu des rapports non protégés.
We don't know if the alderman is in the habit of sexual harassment, much less gay.
Nous ignorons si Bright fait du harcèlement sexuel et s'il est homo.
With the sun gone, exposed, hypothermia could set in in two hours if he ´ s dry much less if he ´ s not.
Avec la nuit, sans abri, l'hypothermie s'installe en 2 h s'il est sec beaucoup moins s'il est mouillé.
They just can't comprehend what they're looking at... much less replicate it.
Ils ne peuvent tout simplement pas comprendre ce qu'ils examinent... encore moins le répliquer.
- It's much less clear.
- C'est bien moins clair
Even if you've done nothing wrong, your shoes get peed in so much less.
Même si tu n'as rien fait de mal, on te pissera moins sur les chaussures.
Much less an envelope full of it to my office.
Encore moins une enveloppe qui en serait remplie à mon bureau.
I'm amazed he's kept a veneer of sanity, much less...
Je suis surpris qu'il lui reste encore assez d'esprit pour...
You don't know if he understood your English, much less your meaning.
Vous ne savez pas s'il a compris chaque mot et encore moins leur sens.
What right do we have to restrict anything anyone says anywhere much less what a doctor can say to a woman who needs a doctor.
De quel droit peut-on restreindre la liberté de dire ou de penser, ou contrôler ce qu'un médecin peut dire à une femme - qui vient le consulter?
Mr. Speaker, nothing like this was even mentioned, much less...
Il n'a jamais été question de cela, pas plus que...
He has to spend time in the tank... to recharge, I think... but when he's in there, he's much less powerful.
Il doit rester dans le caisson... pour se recharger, je crois... et quand il est dedans, il est beaucoup moins fort.
We had them under intensive surveillance and we found no evidence - not one shred of evidence - that they ever planned or intended to engage in any kind of criminal, much less terrorist, act.
Absolument aucune preuve n'a été trouvée quant à leur intention de commettre un acte criminel. Alors, un acte terroriste...
I don't have a million pesetas, much less in cash.
Je n'ai pas cette somme, encore moins en liquide.
You don't have the sand to even talk to two of my men, much less arrest them.
Vous n'oserez pas leur parler, encore moins les arrêter.
much less march. an army. This is from Colonel Travis.
Ça vient du colonel Travis.
You never even used to clean your kitchen, much less wear makeup.
Tu détestais le ménage et le maquillage.
There's much less maintenance now...
Il y a moins d'entretient maintenant...
And much less a little boy.
Qui plus est, un petit garçon.
- How much less?
- Combien?
How are we going to feed them or clothe them, much less train them to fight the Roman Empire?
Comme allons-nous les nourrir, les vêtir, sans parler de les entraîner pour combattre l'Empire romain?
Look, Carl was ready to go home. According to Grace, he was on a huge dose of tranquilizers. He shouldn't have been able to get out of bed... much less hang himself.
Carl était prêt à sortir d'ici et selon Grace, il aurait dû être complètement assommé par ses tranquillisants.
Michel, I'm not criticizing, much less condemning the people
Michel, je ne critique pas, et je condamne encore moins,
New York Congressman Raymond Prentiss Shaw wasn't even being mentioned as a possible candidate for the Vice Presidential nomination four years from now, much less this current convention.
Hier, le député Raymond Prentiss Shaw n'était même pas dans la course à la vice-présidence, que ce soit aujourd'hui ou dans quatre ans.
A kidnapping in such an isolated area would have been much easier and would have cost less bloodshed.
L'enlever dans cet endroit isolé aurait été plus simple et moins sanglant.
How much space is there, more or less?
Combien de mètres carrés?
Much less than a punch.
J'ai à peine senti l'impact.
We can't really expect much humor from a Cuban, when the "radical" Europeans that are with me, have even less.
Quel humour peut-on attendre ici d'un Cubain alors que les "euro-militants" avec qui je travaille, en ont encore moins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]