My little one translate French
1,022 parallel translation
There is good, my little one.
C'est bien, mon petit.
Huw, my little one.
Huw, mon petit.
My little one tells me she was your overnight guest.
Ma fille est restée chez vous hier soir?
Come now, my little one.
Venez, ma chère petite.
Yes, my little one, you saw her.
Oui, ma petite. Tu l'as vue.
That, my little one, is one of the myseries of Carcassone.
Ça ma petite, ce sont les mystères de Carcassone.
My little one.
Ma petite.
What is it, my little one.
- Que se passe-t il, ma petite?
Goodbye, my little one.
Adieu, ma petite fille.
You were frightened, my little one?
De quoi as-tu peur, ma petite?
"my little one".
"Ma petite".
The flower for my little one! Ah!
La fleur pour ma petite fille!
Come, my little one, don't cry.
Allons, mon petit, ne pleurez pas.
Dream, my little one
Rêve, mon petit
Hush, my little one
Chut, mon petit
But right now, I would like one little waltz with my son.
Mais maintenant, j'aimerais valser avec mon fils.
One day, my Romeo took a little walkout on me. I made a terrible row. Why shouldn't I?
J'ai hurlé, mais je l'ai laissé... entre les pattes de cette femme, comme une... dégonflée.
Youll become a hero, from Gyp the Blood to Galahad in one lesson and you, too, my little moth.
Vous étiez Gyp le Sanglant, vous devenez Galaad. Vous aussi, mon petit hanneton.
Oh, well, it just sums up to one thing, pal. I put a little more into my work and get a little more out.
Ça se résume à une chose, je mets un peu plus de cœur à l'ouvrage.
And my son would grow, and grow, and grow in the open country, by his mother's breast, my dear little one.
De le voir grandir, grandir en toute liberté, près de sa mère, Mon trésor.
My rose petal, just one little snuggle.
- Mon pétale de rose, juste une étreinte.
One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village.
Une nuit, il y a très longtemps, mes voyages me conduisirent dans un charmant petit village.
Well, Lady Lucas! Little did I think that Charlotte would one day take my place as mistress of this house!
Lady Lucas, je ne pensais pas qu'un jour Charlotte serait la maîtresse de cette maison.
On one side, I put a picture of my wife and on the other side, my little baby.
D'un cote une photo de ma femme, de l'autre, une photo de mon fils.
You see, my husband wanted to adopt this little one.
Vous voyez, mon mari voulait adopter cette petite.
My client wrote Mrs. Gladney, asking for the little one.
Mon client a écrit à Mme Gladney et a réclamé son fils.
There are a thousand and one little things that go on underneath the surface... That reminds me. What about my laundry?
A propos... mon linge.
OH, HEN, MY BOY, HOW ABOUT GIVING LARRY ONE OF YOUR NICE LITTLE OLD CORONA CORONAS
Hen, mon garçon, et si tu donnais à Larry l'un de tes petits fameux cigares avant que l'on commence?
Take one of my little leaflets.
Prenez un de mes prospectus.
You could take my little old printing office and drop it in one corner in there and nobody'd ever notice it.
On pourrait mettre ma salle d'impression dans un coin sans que personne ne la remarque.
There is very little doubt in my mind that Kay has visited Frank in his cell, and I'm afraid for one very definite purpose.
Il y a très peu de doute dans mon esprit... que Kay a rendu visite à Frank dans sa cellule... et j'ai peur que ce ne soit dans un but très précis.
My poor little one. What have they done to you?
Mon pauvre bébé, qu'est-ce qu'on t'a fait?
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Et je rêvais à ce foyer. Au bout d'une petite place tranquille. Près de la femme que j'aimerais un jour.
I thought it amusing to have one of my little friends kill the other.
Je trouvais amusant qu'un de mes petits camarades tue l'autre.
My father said that if we only had one little part of what you'll have...
Il dit que si seulement on avait une petite part de ce que tu as,
My poor little one.
Mon pauvre petit.
If my wife has a big headache tomorrow, you can have a little one tonight.
- S'il vous plaît! Ma femme aura un gros mal de tête. Vous pouvez en avoir un petit ce soir.
See, all I gotta do now is knock off one more little milk run and I can go home and live the rest of my life.
Maintenant, je n'ai plus qu'à expédier un peu de lait, et je rentrerai passer la fin de mes jours chez moi.
I was just thinking about a little boy in one of my classes.
Je pensais à un petit garçon dans ma classe.
But I'm putting a little aside now every month... and someday, a very distant one, when I've retired from my job- -
Mais je mets un peu de côté maintenant chaque mois... Un jour, plus tard, quand je serais à la retraite...
What do we have here? This little girl would be perfect for one of my portraits.
La fillette idéale pour le tableau que j'exposerai à Bruxelles!
I'll manage on my own for the little one.
Je me débrouillerai toute seule pour le petit.
One little incident of my school days occurs to me as amusing in relation to my present situation.
Voici un incident amusant, si l'on songe à ma présente situation :
Oh, my poor little one.
Oh, mon pauvre petit.
Except for one little thing, you had my legs pulled.
Sans un petit détail, tu m'aurais convaincu.
Well, why would you think it's the best part, my little one?
Qu'est-ce que tu y connais, mon petit?
I bet you my life he don't catch one little seal.
Sans phoques, évidemment.
The one who broke my heart In Little Rock
Celui qui m'a brisé le coeur A Little Rock
With my husband almost well again, I had it in mind to take a little walk... sort of get one's bearings.
Je songeais à faire une promenade. Question de m'orienter un peu.
- Little beauty, little one. Godfather, this is my wife.
C'est ma femme.
Here I am, incapable of managing my own little affairs and one day I must lead millions.
Mon père est très vieux et un jour moi qui suis incapable de mener à bien les petites affaires il me faudra débrouiller les problèmes de mes sept millions de paysans
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little 30
my little boy 72
little ones 55
little one 348
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
my little boy 72
little ones 55
little one 348
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142