No men translate French
2,692 parallel translation
- When there are no men present. - I'm her father.
- quand il n'y a pas d'homme.
I have no reason to doubt that the person who told me he'd seen Shitao murdered by three men.
Je n'ai aucune raison de ne pas croire la personne qui a vu Shitao assassiné par 3 hommes.
* For the H.O.M.I.E.S * Homies No holidays for true men - Did you need to go all batshit crazy with the man ashtray?
T'avais besoin de faire le ouf avec le cendar?
no, but it's true all men are bastards but life is short and if you're not a lesbian, you might as well start seeing each other.
Oui, mais c'est vrai. Les hommes sont des enfoirés, mais la vie est courte et puisque tu n'es pas lesbienne, autant sortir ensemble.
No, I'd say you have a gift for getting men to make bad choices.
Je dirais que tu as le don d'amener les hommes à prendre de mauvaises décisions.
No. But I have 50-percent recycled asshole paper. lt's in the men's room.
Non, mais j'ai du papier toilette recyclé à 50 %.
No, ma'am, but we have search teams out looking for the men, and we're hoping that agent walker has more information.
Non, madame, mais on a des équipes de recherches à la poursuite de ces hommes et on espère que l'Agent Walker a plus d'informations.
Men are down. There's no safe path out.
Impossible d'y aller sans prendre de risques.
No, I told the men to maintain their positions. The perimeter's secure.
Non, j'ai dit aux hommes de maintenir leurs positions.
No, but we talked to one of the men who worked with latham, who said that based on the way the firewall was breeched, he doesn't think we can contact.
Non, mais un type qui bosse avec Latham dit que la façon dont le pare-feu a été hacké rend impossible tout contact.
His mother saying, no, no, no. Meanwhile the only father figure he has in his life the handsome strapping hero--who men admire and women fall all over, a seething urgent animal who slays the dragon and sates his desires and gets to live outside the standard rules of society.
Sa mère refuse catégoriquement, tandis que la seule figure paternelle qu'il a eue, le beau héros musclé... admiré par les hommes, adulé par les femmes, une bête indomptable qui terrasse le dragon, assouvit ses désirs,
No, some men pretend who care.
Certains font semblant.
You lot... are no ordinary men.
Vous avez à peine l'air humain.
There's no shortage of us. Seventy-five men have signed up.
- On est assez : 75 types se sont proposés.
You no longer know what a life is, you men.
- Vous ne savez plus ce qu'est la vie.
It was no accident killed those men.
C'était pas un accident qui les a tué
Without the oxygen, the men had no trouble putting out the fire.
- C'est nous. - Grâce à Manetti.
Men like me are no good at politics.
- Je sais pas parler comme vous.
No helmets. No fucking helmets'cause they're real men.
Ils ne portent pas de casque, car c'est de vrais hommes.
You and I both know that if the Colombians get a hold of my men, there'll be no handling it through diplomatic channels.
Vous savez comme moi que si les Colombiens capturent mes hommes, on oublie la voie diplomatique.
One of the men appeared to have taken his own life, but there was no reason for him to have done that.
L'un d'eux se serait suicidé, mais il n'avait aucune raison de le faire.
I'm giving you so much respect.. .. because those noble men are no more.. And I have the honour of meeting you.
Je vous respecte tellement car ces grands hommes ne sont plus et j'ai l'honneur de vous rencontrer
Men, women, young, old, no specific field of research.
Hommes, femmes, jeunes, vieux, aucun champ de recherche spécifique.
There are no limits to the ugliness of old men.
l n'y a aucune limite à la laideur des vieillards.
Daisy, it is DEFCON 5 in the men's bathroom. There's no motherfucking bar of soap in there.
Alerte maximum aux toilettes, il y a une putain de savonnette.
You tell Erik Estrada that this is what happens to men that say no to Joy Turner.
Vous lui montrerez ce qui arrive aux hommes qui disent non à Joy Turner.
No one will pay any attention to you, especially men.
Parfait, personne ne fera attention à vous. - Surtout les hommes.
What men want more than the no strings attached sex Is a therapist.
Ce que les hommes veulent plus que le sexe sans attaches, c'est un thérapeute.
No, she thought it would make you safer, make a lot of men serving our country safer.
Elle voulait vous protéger. Ainsi que ceux servant leur pays.
You have no idea how badly these men want that artifact.
Tu n'as aucune idée de leur volonté d'avoir l'artéfact.
No, that you know what, that is a total cliche that men can't handle Birthing stuff.
Non, tu sais c'est un cliché que les hommes ne peuvent pas gérer les accouchements.
Whitmore's got no respect for the men I lost.
Whitmore se fout que mes hommes aient été tués.
All men, no sex, what a pain...
Que des mecs, pas de baise, on va se faire chier...
Your weapons are no match for the hatred these men have for you.
Vos armes n'ont aucune valeur comparer à la haine que ces hommes ont pour vous.
No, I was training my men.
Non, j'entraînais mes hommes.
{ ow, } My men will ride to him at nightfall if they receive no word of my safety.
Mes hommes le préviendront s'ils ne me savent pas sauf.
"You have no significance, you are middle men."
"Vous n'avez pas d'importance, vous êtes des intermédiaires."
No. My men.
Non, mes hommes.
No! They're always the wrong men for the job.
C'est jamais eux, les gars qu'il faut pour faire la job.
My shield still outranks yours. And I'm telling my men there's been no crime here. And there won't be one here.
- Mon grade est supérieur au vôtre et je confirme à mes hommes qu'il n'y a pas eu de crime et qu'il n'y en aura pas.
- No. Men!
- Non. les hommes!
Only longtime veterans understand that there are no heroes on the battlefield, only dead men and crazy ones
Seuls les vétérans comprennent qu'il n'y a pas de héros sur les champs de bataille. Rien que des morts et des fous.
We have Han, Shi, Xianbei and Jiang men, but no sheep!
Nous avons réuni les hommes de Han, de Shi, de Xianbei et de Jiang, mais aucun mouton.
No matter how much money went into making this boat... it needs men to move it.
Peu importe combien d'argent a permis de construire ce navire... il faut des hommes pour le faire naviguer.
But no matter who you are, two of my men are dead.
Mais qui que vous soyez, deux de mes hommes sont morts.
Oh, no, no. They're just yes-men.
Oh, non, ce ne sont que mes assistants.
No, no, these men couldn't have killed the Burkes.
Ces hommes n'ont pas pu tuer les Burke.
And by "men," I mean me because I work in the basement and employ pretty much no one, unless you count my intern.
Je parle de moi, car je travaille au sous-sol et je n'emploie presque personne, sauf si vous comptez mon interne.
Are we gonna let these police kill our young men? No!
On va laisser ces policiers tuer nos jeunes gens?
No, but I trust my men.
Non, mais je fais confiance à mes hommes. - C'est bien.
But make no mistake about it, I demand a certain level of respect out of my men.
Mais sans aucune erreur, j'exige un certains respect de mes hommes.
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men or women 16
men laughing 35
meningitis 25
men and women 63
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men or women 16
men laughing 35
meningitis 25
men and women 63
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
no message 40
no mercy 132
no messages 32
no meat 33
no means no 60
no memories 22
menstruation 26
men and 21
mence 46
no message 40
no mercy 132
no messages 32
no meat 33
no means no 60
no memories 22