Men and translate French
20,689 parallel translation
Max made mention of an exchange between the governor's men and Anne Bonny.
Max a parlé d'un échange entre les hommes du gouverneur et Anne Bonny.
What the men think of you... your men and my men... would seem to be evolving as we speak.
Ce que les hommes penses de vous... vos hommes et mes hommes... semble évoluer à mesure que nous parlons
If the alternative is an armed clash between those men and the dozens of soldiers it would take to subdue them, a little time spent confronting the past may be the lesser evil.
L'alternative étant un affrontement entre ces hommes et une douzaine de soldats, refaire face au passé ne serait pas si terrible.
I truly appreciate the sacrifices of the men and women who serve in our armed forces, but there's easier ways to almost be eligible for food stamps.
J'ai de l'estime pour ceux et celles qui servent sous nos drapeaux, mais il y a plus facile pour rester au-dessus du seuil de pauvreté.
Split them up, men and women.
Séparez les hommes et les femmes.
Men and their lies.
Les hommes et leurs mensonges.
We are gathered here today to celebrate the young men and young women of this community who are graduating from their shitty beer to a decent beer.
Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer les jeunes hommes et les jeunes femmes de cette communauté qui sont diplômé de leur bière de merde vers une bière decente.
The eight men and women who'll be joining us on our little crusade.
Les huit hommes et femmes qui nous rejoindrons dans notre petite croisade.
"Star Trek IV" was one of the highlights of Dad's career, really part of the pinnacle of his career, because immediately after that came "Three Men and a Baby."
Star Trek IV était un des temps forts de la carrière de mon père. Il était au sommet de sa carrière, car juste après ça, il a réalisé Trois hommes et un bébé.
By the time filming of "The Good Mother" wrapped, I felt the same way I had at the end of shooting "Three Men and a Baby."
Une fois le tournage du Prix de la passion terminé, je me suis senti comme à la fin de Trois hommes et un bébé.
Well, that's a cultural norm between men and women here.
C'est une norme entre hommes et femmes ici.
Those men rose to their stations because they are peerless when it comes to shaping the world to their will, in creating a narrative and wielding it to compel men's hearts and minds.
Ces hommes se lèveront pour leurs conditions parce qu'ils sont hors-pairs quand il s'agit de façonner le monde à leur volonté, dans la création d'un récit et le manier pour contraindre le coeur et l'esprit des hommes.
So we have one fleet and two men claiming it.
Nous avons donc une flotte et deux hommes qui la clament.
And my superiors are proud men, and they're angry.
Mes supérieurs sont des hommes fiers, et en colère.
When the governor's men arrive at the transaction without Jack and Anne sees this, she will resist.
Quand les hommes du gouverneur arriveront à la transaction sans Jack et que Anne le verra, elle résistera.
And I assure you, those men will hear from us again.
Et je vous assure, que ces hommes entendront encore parlé de nous.
Contented men have short memories and they have little reason to fear the dark.
Des hommes satisfaits ont la mémoire courte et ils ont peu de raisons de craindre le noir.
If tomorrow 100 men appear on the beach intending to join Captain Flint's crew, it will be a problem for the governor and it will be a problem for me.
Si demain cent hommes arrivent sur la plage dans le but de rejoindre l'équipage du capitaine Flint, cela sera un problème pour le gouverneur et un problème pour moi.
One waits for Mr. De Groot to finish speaking, frowns thoughtfully, and then repeats phonetically what he said to the men.
On attend que Mr De Groot est fini de parler, on fronce les sourcils pensivement, et on répète phonétiquement ce qu'il a dit aux hommes.
And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended?
Et je dois redéployer mes hommes à l'intérieur, loin de Nassau, laissant leurs positions non défendues?
If we let him leave that room, he's going to tell his men what happened and we're going to have a war on our hands.
Si nous le laissons quitter cette pièce, il dira à ses hommes ce qui est arrivé et nous allons avoir une guerre entre les mains.
When I speak, my men listen, and they do as I say.
Quand je parle, mes hommes écoutent, et ils font ce que je leur dis.
And as the men who sell wool have the ears of the men who make laws, an embargo is enacted to increase profits and calico disappears.
Et comme les hommes qui vendaient la laine avaient l'oreille de ceux qui faisaient les lois, un embargo a été décrété pour augmenter les profits et le calico a disparu.
Bring us up the coast. We'll deploy our men onto the sand, free of his great guns, and then march them in to... engage.
Nous nous déploierons sur la plage, loin de ses canons, pour pouvoir... attaquer.
I had three men hold him down while Dooley and Wayne administered a beating.
Trois hommes le tenaient pendant que deux autres le frappaient.
Most of our men would be dead, and those that weren't would be back in those cages right now.
Beaucoup de nos hommes seraient morts ou enfermés dans les cages.
Now, if you and I are to lead these men together, you must learn to know its presence well
Écoutez. Si nous devons mener ces hommes ensemble, vous devrez apprendre à reconnaître sa présence
As long as those men roam free, strife will endure, fear will abound, and progress will elude us.
Tant qu'ils seront libres, la lutte continuera, la peur grandira et le progrès nous échappera.
Mr. Underhill has formed a special company of men from the ranks of his plantation staff, men with experience hunting and capturing slaves.
M. Underhill a constitué un groupe avec les hommes de ses plantations. Ils ont de l'expérience dans la capture d'esclaves.
Cristina, you got to understand this about men, and particularly young men...
Où est-ce que je le mets? Et s'il est une impasse, nous avons gaspillé notre seul rôle principal et votre abri.
You're both the most honest and authentic men that I know.
Vous êtes tous deux des hommes honnêtes et authentiques.
And the Phillips. And all the other rich men with WASPy names.
Et tous les autres types riches portant des noms d'aristos.
Elohim, our Lord, has commanded that, in retribution, you destroy their men, destroy their women, and destroy their children.
Elohim, notre seigneur, a ordonné, en châtiment, que vous anéantissiez leurs hommes, leurs femmes, et leurs enfants.
I am tired and... my men are tired.
Je suis fatigué... et mes hommes aussi.
Men will be lifting their cups and women their skirts to the great lion killers.
Les hommes soulèveront leurs coupes et les femmes leurs jupes pour les grands tueurs de lion.
Help me stop those men, and I'll go back and get you medicine.
Aidez-moi à stopper ces hommes, et je reviendrai avec des médicaments.
HUNTER : I've seen Men of Steel die and Dark Knights fall.
HUNTER : je l'ai vu Men of Steel meurent et Dark Knights tomber.
- And we're not telling the men? - Why would we?
- On n'en parle pas aux hommes?
Trying to win the female vote by taking the gun lobby and dressing it up in a frilly pink frock, it is so crude, it could only have originated in a room full of old men.
- Chercher à gagner la faveur des femmes en camouflant le lobby des armes à feu sous des paillettes roses, c'était tellement ignoble. C'est forcément l'idée d'une bande de vieillards.
Well, think about the immense power in those prophecies, the power in those words to convince young men to put on suicide vests today and murder for their angry God.
Penses au grand pouvoir dans ces prophéties, le pouvoir dans ces mots pour convaincre de jeunes hommes de mettre des gilets-suicides et tuer pour leur Dieu en colère
There was a study published last year in Nature Communications, by Batini and Hallast, that found that Y chromosomes in the majority of European men could be traced back to just three individuals from the Bronze Age.
Une étude publiée l'année dernière "Nature Communications", de Batini et Hallast. ils ont relié l'origine des chromosomes Y de la majorité des hommes européens à seulement trois individus de l'âge de bronze.
I was subjected to tests, tests resulting in a life-threatening disease, its cure as mysterious as the illness itself, tests which I now suspect are part of a larger conspiracy, a conspiracy of men hiding science for almost 60 years secrets kept from the American people by a self-interested cabal intent on the consolidation of power both at home and on a perilously global scale.
tests que je suspecte appartenir à une plus grande conspiration, une conspiration d'hommes cachant la science depuis 60 ans des secrets cachés au peuple américain par une cabale égoïste basée sur une consolidation du pouvoir à un niveau local comme à un niveau dangereusement plus global.
But questions remain unanswered about their motives and their final objectives, when and where these men might play out their dark plans, and the significance of a recent test result of my personal genetic makeup turning up DNA anomalies that I can only classify... as alien.
Des questions restent sans réponse concernant leurs motifs et leurs objectifs finaux, où et quand ces hommes vont mettre à exécution leurs sombres plans, et la signification de résultats récents sur mon patrimoine génétique contenant des anomalies et que je ne peux que définir... comme étant extra-terrestre.
We're now getting reports of law enforcement dealing with soldiers and military personnel indicating symptoms of exposure to anthrax, a rolling first wave of contagion set in motion by our revelations of a far-reaching conspiracy of men.
Nous recevons maintenant des rapports de police traitant des soldats et du personnel militaire indiquant des symptômes d'une exposition à l'anthrax, une première vague de contagions mise en mouvement par nos révélations d'une conspiration de grande portée.
I think they're gonna gain a unique understanding of how Jewish men, particularly in their 20s, are this just very specific mix of sexual bravado and extreme self-hatred, and it can be really destructive to the girls they choose to fuck.
Je pense qu'ils en retireront une compréhension unique de la façon dont les jeunes Juifs dans la vingtaine sont partagés entre audace sexuelle et haine de soi, et comme ça peut être destructeur pour les filles avec qui ils couchent.
And they are off. The elite men in the 117th running of the Boston Marathon, the oldest running marathon in the United States.
Et ils sont partis, les plus rapides du 117e marathon de Boston.
What if these men are innocent? And God forbid, they also happen to be Muslims, we will be crucified!
Et si en plus ils sont musulmans, ils seront persécutés.
They believe that someone out there would recognize at least one, perhaps both of these men, and call in some vital information to law enforcement.
On pense qu'on peut en identifier un ou les deux... et fournir des informations.
Not a lone wolf, but two men described tonight as armed and extremely dangerous.
Il s'agirait de deux suspects. TU T'ES RECONNU?
The making of "Three Men and a Baby"
La réalisation de Trois hommes et un bébé a été un moment magique.
Seasons came and went, your mother seeing other men, me slumbering in my cave, occasionally lumbering out to steal food from campsites... that is, until the campers started putting it in these metal containers I couldn't open.
Les saison ont passé, ta mère voyait d'autres hommes, moi je somnolait dans ma grotte, de temps en temps je sortait de l'exploitation forestière pour voler la nourriture des campings... cela jusqu'à ce que les campeurs ont commencé à la mettre dans ces conteneurs en métal que je ne pouvait pas ouvrir.
men and women 63
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andy 3665
andrew 1394
andreas 75
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andy 3665
andrew 1394
andreas 75
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and you know it 1023
and just like that 171
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and you know it 1023
and just like that 171
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53