English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody asked you

Nobody asked you translate French

241 parallel translation
Ain't nobody asked you for no wedding dress.
Je ne t'ai rien demandé.
Nobody asked you to be butting in here, did they?
Qui t'a dit de jeter l'ancre ici?
Nobody asked you to put your two cents in.
On t'a demandé l'heure?
Nobody asked you to lose any sleep.
On ne t'a pas demandé de veiller.
Nobody asked you to come.
Personne ne vous a demandé de venir.
- Nobody asked you anything.
On ne vous a rien demandé.
Nobody asked you.
On ne vous demande rien.
Nobody asked you.
Personne ne te le demande.
- Nobody asked you.
- On t'a rien demandé.
I'm only thinking of Russia. Nobody asked you to think! Stop taking yourself so seriously.
Qui vous demande de penser?
- Nobody asked you to be.
Je ne t'ai rien demandé.
Maybe that's why nobody asked you.
On t'a pas demandé.
- Nobody asked you.
On t'a rien demandé.
Nobody asked you, so leave.
On t'a rien demandé.
Nobody asked you. How'd the Dodgers make out?
Qu'ont fait les Dodgers?
Well, nobody asked you to.
Personne ne vous l'a demandé.
Nobody asked you. Figueroa?
Figueroa, il dit ça pour nous.
- Well, nobody asked you.
- On t'a pas sonnée.
You're always bellyaching, that's what. - Nobody asked you.
- Tu geins toujours.
- But you distinctly said... - Nobody asked you for your opinion.
- Personne ne te demande ton avis.
But nobody asked you to dinner.
Mais personne ne vous a demandé de venir.
Nobody asked you to wait.
Personne ne vous a demandé d'attendre.
- Nobody asked you here.
On vous a pas sonné.
- Nobody asked you to come here.
- Qui vous a dit de venir ici?
Nobody asked you.
On t'a rien demandé.
- Nobody asked you to follow me.
- On ne t'a pas demandé de me suivre.
Enough! Nobody asked you, so keep quiet.
- Arrête tes conneries et tais-toi!
- Nobody asked you to turn back.
Je ne vous oblige pas.
What do you want up here? Nobody asked you.
Qu'est-ce que vous voulez?
That's between him and me, nobody asked you.
C'est entre lui et moi, personne n'a demandé ton avis.
Nobody asked you for sympathy.
Personne n'a demandé votre sympathie.
Nobody asked you to hop on that truck.
Personne ne t'a demandé de sauter dans ce camion.
I'm trying to be. And nobody asked you to come along in the first place.
Et d'abord, je ne t'ai pas demandé de m'accompagner.
I admit it wasn't the most pleasant scene to walk in on, but nobody asked you to walk in on it.
Je ferai ce que tu voudras, tu sais.
The rescue ship's coming and... nobody asked you to come here, nobody!
Le vaisseau de secours est en route et... personne ne vous a demandé de venir, personne!
Nobody asked you to.
Personne ne te l'a demandé.
Nobody asked you.
On ne vous le demande pas.
- Nobody asked you!
- On ne vous demande rien!
- Well, nobody asked you.
Ah bon?
- Yes, dear, but nobody ever asked you to. - Why, Zeffie...
Tu n'en as jamais eu l'occasion.
A month ago, nobody would've asked you any questions.
Autrefois, on ne vous aurait rien demandé.
- Nobody asked you.
- On t'a pas sonné.
If you must know, nobody asked me.
Si tu veux savoir, personne ne m'a invitée.
Nobody asked you.
On vous a rien demandé.
Yeah, well just lie down again, Rover, nobody asked for you.
Reste à ta place, personne ne t'a demandé.
- You never tried! - Nobody asked me!
Tu ne t'es jamais souciée d'eux!
Since then, nobody has asked you to risk your lives for the safety of your families, of your houses and lands.
Vous n'avez jamais eu à risquer votre vie pour vos familles, vos maisons et vos terres.
Nobody asked me, but I think you're better off.
Personne ne me l'a demandé, mais Je crois que c'est mieux comme ça.
I never asked nothin'from nobody, but I'm askin'you... come to the dance tonight.
Mais à présent, je te demande de venir au dancing, ce soir.
Do you realize that nobody's asked me to marry them in a week?
Je n'ai pas eu de demande en mariage depuis une semaine.
Nobody's ever asked you to take any action.
Bien parlé. Mais si je ne sais rien, je ne peux rien dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]