English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Not fair

Not fair translate French

5,698 parallel translation
It's not fair to them.
Ça les aidera pas.
It's not fair.
- C'est pas juste.
It's not fair, and I'm mad as hell!
C'est pas juste, et ça m'énerve!
It's not fair.
Ce n'est pas juste.
- Well, that's not fair.
- C'est pas juste.
It's not fair on us.
Il est pas juste sur nous.
It's not fair to end things in the middle.
Ce n'est pas juste de finir les choses en plein milieu.
- That's not fair. - Really?
Ce n'est pas juste.
It's... it's not fair.
C'est... ce n'est pas juste.
- That's not fair!
C'est pas cool...
That's not fair.
- C'est pas juste.
HE DOESN'T LIKE ME BECAUSE HE HAS A CRUSH ON APPLEJACK EVEN THOUGH I'VE HAD A CRUSH ON HIM EVER SINCE THE BEGINNING OF TIME AND IT'S NOT FAIR!
Il ne m'aime pas parce qu'il a le béguin pour Applejack, alors que j'avais le béguin pour lui depuis la nuit des temps et ce n'est pas juste!
- That's not fair.
- Ce n'est pas juste.
It's not fair to you.
Ce n'est pas juste pour toi.
[Telephone beeps] It's not fair.
Ce n'est pas juste
Oh, God, that's just not fair.
Oh mon Dieu, ce n'est pas juste.
But it's not fair.
Mais ce n'est pas juste.
- It's not fair.
- Ce n'est pas juste.
It's not fair.
C'est pas juste.
I just woke up. It's not fair.
Je viens de me réveiller.
That's not fair.
Ce n'est pas juste.
- That's not fair.
- Ce n'est pas juste. - Et puis après?
That's not fair, Kate.
Ce n'est pas juste.
That is not fair.
C'est injuste.
It's not fair.
C'est injuste.
- It's not fair!
- Je sais, je sais, je sais.
Now, that's not fair, okay?
Allez. C'est pas juste.
It's not fair!
Ce n'est pas juste!
- That's not fair.
- C'est injuste.
That's not fair, and you know it.
C'est injuste, et tu le sais.
Not fair at all, actually.
Pas du tout, en fait.
- That's not fair!
- C'est pas juste!
Wait, that's really not fair.
Attends, c'est vraiment pas juste.
Giving you half is not fair, it's silly.
Te donner la moitié est pas juste, c'est idiot.
Oh, Vivvy, that's not fair.
Margaret : Oh, Vivvy, ce n'est pas juste.
Look, I know it's not fair to you.
Je sais que ce n'est pas juste pour toi.
It's not fair to me.
Ce n'est pas juste pour moi
Okay, that's not fair.
Ok, ce n'est pas juste.
It's not fair that we lose Alexander, while they get to destroy him.
C'est pas juste qu'on perde Alexander, alors qu'eux détruisent leur gosse.
I'm not pining, but... ls thy face like thy mother's, fair, my child?
Ton visage ressemble-t-il à celui de ta mère, mon enfant?
You're not mistaking me for a sweet little debutante at the summer fair, are you?
Vous ne me prenez pas pour une gentille petite débutante à la foire d'été, n'est-ce pas?
It's not really fair, the poor little deer.
C'est injuste. Pauvres biches!
Programs like Dress for Success, our job fair, our Christmas pageant, Readers to Readers, are not a top priority for the DOC, but they are so important for morale, for education, for rehabilitation.
Les programmes comme "Belle pour réussir", le salon de l'emploi, le spectacle de Noël et le groupe de lecture sont secondaires pour les Services correctionnels, mais essentiels au moral, à l'éducation et à la réadaptation.
But not the kind that helps you create something in time for the fair!
Mais pas le genre qui peut t'aider à créer dans les temps pour la foire.
Yes,'tis my good fortune to be not only the sovereign of this fair county, but also its proprietor.
Oui, c'est ma chance d'être non seulement le souverain de cette foire régionale, mais aussi son propriétaire.
It's not a fair place.
Ce n'est pas un endroit juste.
It's not really a fair fight.
Ce n'est pas vraiment un combat égal
Not so fast, fair Romeo.
Pas si vite, beau Roméo.
It's not a very fair position to put a young woman in, August.
Ce n'est pas très juste de mettre une jeune femme, dans une telle position.
This is not fair.
C'est pas juste.
And fair or not, can... can... the Grant family are seen by many as an out-of-touch...
Et juste ou pas, Se pourrait-il que la famille Grant soit perçue par beaucoup comme déconnectée des réalités...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]