English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Not your

Not your translate French

80,180 parallel translation
It's not your fault.
Ce n'est pas votre faute.
It's not your fault.
Ce n'est pas ta faute.
It's not your fault that Ronny Gidderton died.
Ce n'est pas votre faute si Ronny Gidderton est mort.
So that's not your blood.
Ce n'est donc pas votre sang.
I thought your tummy might hurt because Nick's not your boyfriend anymore.
Je pensais que tu aurais mal au ventre car Nick et toi, vous n'êtes plus ensemble.
- It's not your son.
- Ce n'est pas ton fils.
Whatever that is, it's not your son.
Peu importe ce que c'est, ce n'est pas ton fils.
So not your run-of-the-mill tree huggers?
Donc pas tes écolos ordinaires contre la déforestation?
Not your wife, man!
Pas votre femme, mon ami!
And Bloom's not your usual moron.
Et Bloom n'est pas un crétin.
Is... is that not your name?
Ce... Ce n'est pas ton nom?
I understand that sarcasm is your thing and I want to love and accept all parts of you, but can you please not make jokes about dying right now?
Je sais que tu prises les sarcasmes et je veux t'aimer et t'accepter telle que tu es, mais tu peux éviter les blagues sur la mort?
Obviously not in your legs.
- Pas aux jambes, apparemment.
You think your feelings are real, but they're not.
On croit nos ressentis réels, mais non.
It's not fair and there's no way I'm dressing up in a fancy outfit and smiling for the cameras just so you can get your poll numbers up.
C'est injuste, et il n'est pas question que je me mette sur mon 31 et fasse un grand sourire devant la presse, histoire de te faire monter dans les sondages.
I do not want to hear any more of your sincere apologies.
Je ne veux plus entendre parler de vos sincères excuses.
Your son is not coming, either?
Votre fils ne vient pas non plus?
The people I work with will not allow my country to surrender its weapons, not for your country, not for anyone.
Mes employeurs ne laisseront pas mon pays renoncer aux armes. Ni pour ton pays ni pour personne.
I'm curious whether when you stole my keycard to help your attractive, fanatical girlfriend you thought about the consequences to not only yourself but every other person in this place.
Je suis curieux de savoir si quand tu as pris ma carte-clé pour aider ta jolie copine fanatique, tu as réfléchi aux conséquences, pas seulement pour toi mais pour tous les autres ici.
Gracie, you are not done with your lesson.
Gracie, tu n'as pas fini ta leçon.
♪ But your needs will not be met ♪
♪ Tes désirs ne seront pas comblés ♪
And write your name on your drink cup, you will not receive a second.
Et écrivez votre nom sur votre verre, vous n'en aurez pas un second.
The cleaning of which is not cheap, so be sure to don your protective booties.
Le laver coûte cher, donc enfilez bien vos chaussons de protection.
No... Well, it's a war zone, and this is just your basic skirmish, and it's not as bad as it sounds, I promise you.
Enfin, c'est une zone de guerre, et c'est juste une simple altercation, et ce n'est pas aussi terrible que ça en a l'air.
Do not take this ring off, because it would be extremely painful... for your children.
Ne retirez pas cet anneau, Parce qu'il serait extrêmement douloureux... Pour vos enfants.
That is not a crime worthy of your punishment.
Ce n'est pas un crime digne de votre châtiment.
Listen, you probably don't want to hear this right now, but your wife is not crazy.
Écoutez, vous ne voulez peut-être pas entendre ça en ce moment, mais votre femme n'est pas folle.
No, I just felt sorry for you since I'm picking up your girl and we'll be having a real good time and you're not.
Non, je suis désolé pour toi depuis que j'ai choppé ta copine et que nous allons prendre du très bon temps et toi, non.
You're gonna have to prove your loyalty. And not just to the mayor's office but to me.
Et pas seulement envers la mairie mais envers moi.
Your father would've bedded his maid, not wed her.
Ton père aurait couché avec sa servante, il ne l'aurait pas épousée.
They've business with your mother... But I'spicion it would not be good for'ee to be seen with me.
Ils doivent voir votre mère... mais je suspecte que ce s'rait pas bon qu'on vous voie avec moi.
Who's tried to convince your own sons... your own sons... that you're not the cold-hearted bitch you seem to be?
Qui a essayé de convaincre tes propres fils que tu n'es pas la salope sans cœur que tu sembles être?
I am not ignorant of your name or your house.
Je n'ignore pas pas votre nom ou votre établissement.
Now, if it's not too much to ask, can we go back to your office and work on a game plan?
Si ce n'est pas trop demander, peut-on établir un plan d'action?
If I'm not in your league, why is she loyal to us instead of you?
Si je ne suis pas dans votre ligue, pourquoi n'est-elle pas loyale envers vous?
I'm gonna leave you alone but not before I tell you what I tried to tell your old boss.
Pas avant de vous avoir dit ce que j'ai tenté de dire à votre ancien patron.
Your Honor, we wanted to be careful to not prematurely disclose the results of our review.
Votre Honneur, nous voulions être prudents et ne pas révéler prématurément les résultats de notre rapport.
Like when I was first handed your phone, the icon for OffKey was not here, but if you give me one moment...
Quand on m'a donné votre téléphone, l'icône d'OffKey n'était pas visible, mais avec un peu de temps...
Your brother could be found not guilty, and we would have no choice but to try you for Murder in the First.
Votre frère pourrait ne pas être reconnu coupable, et nous n'aurons pas d'autre choix que de vous juger pour meurtre au premier degré.
That's not my job. That's your job.
C'est ton boulot, pas le mien.
Do not put your foot in the pool, or the career is done.
Je te préviens, c'est ta carrière que tu joues.
- Like we... Nope, not on your hair. - Courtney...
Non, effectivement.
It's scary, knowing your heart's not good.
Ça fait peur de savoir que son cœur n'est pas en bon état.
A, I'm not loving your attitude.
A : je n'aime pas ton ton.
And it sucks that I'm not in your top eight.
Et ça craint de ne pas être dans ton top 8.
You know, your nerdy studies may work for businesses, but what I have is not a business.
Tes études de nerd marchent peut-être pour les entreprises, mais mon truc n'en est pas une.
Uh, not that it's any of your business, but typically, in the small chance that I do feel anything, I do enjoy the touch of a woman.
Ça ne te regarde pas, mais en général, là où j'ai une chance de sentir quelque chose, j'aime le toucher d'une femme.
Not until I suck the meat out of your ass.
Pas avant de te bouffer.
Do we not have your size?
On n'a pas votre taille?
And I'm not suggesting that Shane has looked at this particular website, but if he has, all I'm saying is, the young girls are coming for us, you better step up your game.
Je n'insinue pas que Shane a regardé ce site Internet, mais si c'est le cas, crois-moi, les petites jeunettes débarquent en force. Tu dois riposter.
We are not killing your husband, Dany.
On tue pas ton mari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]