Your hand translate French
16,382 parallel translation
I'd shake your hand, but... ( chuckles )
Je voudrais vous serrer la main, mais... ( rires )
Give me your hand.
Donnez-moi la main.
Put your hand out, hand by the stove.
Sors ta main, près du fourneau.
Give me your hand.
Donne-moi ta main.
Brought him in to your hand guy.
Envoie le à ton assistant.
Hey, lady! How's your hand?
Comment va ta main?
You're overplaying your hand, Reverend.
Vous êtes exagérant votre main, le révérend.
May I have your hand off the computer?
Puis-je avoir votre main de l'ordinateur?
Or should I say in the palm of your hand.
Ou devrais-je dire, dans la paume de votre main.
♪ The weight of your hand in mine ♪
♪ The weight of your hand in mine ♪
I want you to take your hand.
Prenez votre main.
That's not your hand.
Ce n'est pas ta main.
Get your hand off that pistol.
Obtenez votre main de ce pistolet.
Get your hand off that pistol and drop it right here, right now.
Obtenez votre main de ce pistolet et déposez-le ici et maintenant.
♪ With a fake-ass badge and a gun in your hand ♪
♪ Avec un faux badge et un flingue à la main ♪
Put it in your hand and feel all those coins?
Mettez-le dans votre main et sentir toutes ces pièces?
Can I shake your hand?
Je peux vous serrer la main?
♪ When I hold your hand ♪
♪ Quand je tiens ta main ♪
Gimme your hand.
Donnes-moi ta main.
Give me your hand.
Donne moi ta main.
Keep your hand there. Keep pressure on it.
Laisse tes mains ici et maintient la pression.
King Julien, let the pineapple go and give us your hand so we can pull you up.
Votre Majesté, lâchez l'ananas et donnez-nous la main pour qu'on vous remonte!
Yeah, light the pudding, burn your hand.
Ouai, illuminer le pudding, brûler tes mains.
You have seven pounds in your hand, sir.
Vous avez sept pounds dans votre main, monsieur.
By your hand.
Par votre main.
All those in favor of Mr. Hallman's motion, please raise your hand.
Pour la motion de M. Hallman, levez la main.
Don't have to raise your hand.
Tu ne dois pas lever la main.
Your feet are going to move down Your feet are going to move down to a more narrow beam and your To a more narrow beam and your hand will move further down the
Si vous tombez de la poutre ou faites tomber la balle, l'épreuve est perdue.
Your hand has to be off when we Your hand has to be off when we get to one. Get to one.
Écartez vos mains.
Five, four, three, two, one. Five, four, three, two, one. Everybody put your hand on your
Vous allez descendre au 2e niveau, plus étroit, et vous allez placer vos mains plus bas sur le piquet.
You cover the beaker with your hand to conceal the chemical process of the solid spoon turning to liquid metal.
Couvrez le gobelet avec votre main pour cacher le processus chimique et la cuillère se transforme en liquide.
Is that why you answered the door with a gun in your hand?
Est-ce la raison pour laquelle vous avez répondu la porte avec une arme dans votre main?
May I shake your hand?
Serrez-moi la main!
Grab your partner's hand.
Prenez la main de votre partenaire.
Mike asked for a volunteer to replace him, and your dad raised his hand.
Mike a demandé un volontaire pour le remplacer, et ton père a levé la main.
Juries are way more likely to hand down a guilty verdict if they think your client is a pervert.
Les jurés seront plus enclins à prononcer un verdict de culpabilité s'ils pensent que votre client est un pervers.
I'm going to need to see your other hand.
Je vais devoir voir votre autre main.
Blake, hand your suction to Deluca.
Blake, passe ton aspiration à Deluca.
A judge signed this warrant, but I see your father's hand in this.
Un juge a signé le présent mandat, mais je vois la main de votre père dans cette.
She's been your right hand.
Elle a été votre main droite.
You don't know your... your true purpose until you hold their tiny hand in yours.
Vous ne connaissez pas... votre vrai but jusqu'à ce que vous teniez sa petite main dans la votre.
use your other hand.
utilise ton autre main.
Give me your other hand!
Donnez-moi votre autre main!
- Keep your right hand on the wall!
Garde la main droite au mur!
Would you hand me your gun, please?
Voulez-vous me remettre votre arme, s'il vous plaît?
It is more narrow, and you're going to move your hand down Going to move your hand down further on the pole. Further on the pole.
Cinq, quatre, trois, deux, un.
Mr. Francisco, is that why you became a cop, because of the commissioner's hand in saving your life?
M. Francisco, est-ce pour ça que vous êtes devenu flic, parce que le commissaire est la main qui vous a sauvé?
So Granderson shot your husband with his non-dominant hand?
Granderson a abattu votre mari de sa main non-dominante?
You never placed the coin in your left hand.
Vous n'avez jamais mis la pièce dans votre main droite.
You simply retained it in your right hand behind the fingers.
Vius l'avez simplement garder dans la main droite derrière vos doigts.
- Sit statue still or my hand finds an even more sensitive spot higher on your thigh.
- Ne bouge pas d'un poil ou ma main va trouver un endroit encore plus sensible un peu plus haut que ta cuisse.
your hands are cold 24
your hands 116
your hands are shaking 33
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
your hands 116
your hands are shaking 33
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187