Ob translate French
519 parallel translation
Sketching these paisanos in action was no easy ob.
Faire une esquisse de ces paisanos en action n'était pas aisé.
Although I must say that Ob is a steady lad... and you, praise be, are not the flighty kind.
Bien qu'il soit sérieux et que tu ne sois pas écervelée.
An'set him in de shining'seat ob de righteous.
Et il l'assiéra sur un siège de lumière, parmi les justes.
Call the OB West?
Appeler le Q.G. Ouest?
I must get in touch with OB West.
Il faut contacter le Q.G. Ouest.
OB. That was for the officers'wives.
Le service d'obstétrique pour les femmes des officiers.
I've got a } ob for yer.
Au boulot!
No, I'm quite serious.
- Ob non. Je suis très sérieux.
- No way.
- Ob, bien, non.
'Giac'and'Cobbe'...
Jac et Ob.
See out what you can dig up about James Manfred OB bloody E.
Cherchez des infos sur James Manfred, Officier de l'Empire.
Anyone ob ject?
Quelqu'un a une objection?
I don't ob ject.
Je ne proteste pas.
She's terrified of him, so she p-plays up to him!
- Tu la plains? Il la terrorise, elle est obligée de lui ob-béir!
In all the heads of the Ministry, obþii help you at that.
que j'ai dérangé tous les ministères, pour te faire profiter de cette occasion unique.
Most likely the Gulf of Ob or Kara.
Au golfe de l'Ob, ou au golfe de Kara à l'ouest.
Que será será Ob-la-di, ob-la-da.
Que será será. Ob-la-di, ob-la-da.
Clifford inherited that j \ ob from his father, less than a month before Betty disappeared.
Clifford a pris ce travail après son père, moins d'un mois avant que Betty disparaisse.
It's my j \ ob.
C'est mon boulot.
I obey your command!
Je t'ob éis!
If you think about it, I think you'll see... that the object of your obsession is invariably... something negative which you have no control over.
Si vous y pensez, vous verrez... que l'ob jet de votre obsession est invariablement... un phénomène négatif contre lequel vous ne pouvez rien.
- You're her OB.
- Vous êtes son gynéco.
We're not cannibals.
Ob est pas des cannibales.
Augusto, I am a scientist,... and I'm of absolutely no use to you whatever... unless I can maintain my ob jectivity.
Augusto, je suis un scientifique... et je ne vous sers absolument à rien... à moins de pouvoir garder mon objectivité.
My wife's an OB.
Ma femme est obstétricienne.
The lieutenant had two objectives.
Il avait deux ob jectifs.
I should've kbowb there was bad luck ob the horizob wheb my horse got stoleb abd I had to replace it with less thab a thoroughbred.
J'aurais dû prévoir la poisse... quand on m'a volé mon cheval et qu'à la place... j'ai eu un peu moins qu'un pur-sang.
From the momebt I slapped eyes ob this hombre, I smelled trouble abd refried beabs.
Dès que j'aijeté l'oeil sur cet hombre, j'ai senti les ennuis... et les haricots frits.
The $ 2,000 wasb't the obly thibg I was short ob.
Il n'y avait pas que les $ 2000 qui me manquaient.
I was really gettibg short ob time.
Le temps me manquait.
You have to take her up to OB.
Montez-la en Obstétrique.
Get us an OB nurse.
Appelez une sage-femme.
- Where's the OB resident?
- Et l'interne en Obstétrique?
TC, seven months OB, vitals stable.
Trauma thoracique. 7 mois de grossesse. Constantes stables.
Get a K B, call OB for ultrasound.
Hémoglobine foetale. Demandez qu'on fasse une échographie.
Where's OB?
Où est l'obstétricien?
Call OB. Tell them we're on the way.
Prévenez l'accoucheur.
Where's OB? What about me?
Et moi alors?
And you can go with Carol and Susan to the OB-G YN.
Je rends la bague à Barry... et tu vas avec Carol et Susan chez le G-Y-N...
You have to let this OB case go.
Tu dois oublier ce qui s'est passé.
Connie, get a CBC and a Chem-7. Get FHTs with a Doppler, and call OB.
NFS et chimie standard... rythme cardiaque au Doppler.
Get her to OB. I'll notify an icu unit.
D'accord.
Call OB. Tell them to get down here right away.
Dites à l'obstétricien de venir ici.
- Which happened. What qualifies you to manage high risk OB?
Êtes-vous qualifié pour un accouchement à risques?
I should've taken her up to OB myself. Immediately.
Je l'aurais montée au service d'Obstétrique, immédiatement.
OB is on the 4th floor and your appointment is at 8 : 30.
L'Obstétrique est au 4ème. Tu seras reçue à 8h30.
A few months ago, he passed as an OB and delivered two babies.
Le mois dernier, il a mis au monde deux bébés.
Dr. Lewis, you took care of Miss Callahan, who went up to OB, right?
Dr Lewis, c'est vous qui vous étiez occupée de Mme Callahan?
An OB is gonna do an ultrasound. Then you'll shop for baby stuff.
On va te faire l'échographie, puis tu feras des courses.
In a couple ob weeks I'm comin'for you.
Dans quelques semaines, je reviendrais pour toi, et tu seras là!
Ob...
Obéissez!
obelix 72
obviously 5677
object 37
objects 24
obvious 74
objective 20
observe 165
observer 16
obsession 31
observation 35
obviously 5677
object 37
objects 24
obvious 74
objective 20
observe 165
observer 16
obsession 31
observation 35
obey 88
oblivion 23
objection 2082
obama 74
obsessed 84
obnoxious 37
obviously not 165
obstruction 19
obey me 40
objection overruled 36
oblivion 23
objection 2082
obama 74
obsessed 84
obnoxious 37
obviously not 165
obstruction 19
obey me 40
objection overruled 36
objection sustained 35
obsolete 18
obliged 25
objectively 27
obscene 23
obsessive 30
obedience 38
obedient 21
observing 17
obvi 23
obsolete 18
obliged 25
objectively 27
obscene 23
obsessive 30
obedience 38
obedient 21
observing 17
obvi 23