Okay then translate French
8,951 parallel translation
Well, okay then.
D'accord alors.
Okay then...
Okay, alors...
Okay, then go, go.
Ok, pars, pars!
Okay, then.
Bien, alors.
Okay, but if Chad didn't do it, then who did?
Okay, mais si Chad ne l'a pas fait, alors qui?
- Okay, then once the ship got close and was no longer safe, they had to find another viable option.
- Okay, donc une fois que le bateau se trouva proche et n'était plus en sécurité, ils ont du trouver une autre solution viable.
Okay, Keith, it's gonna get real loud and then it's gonna get scary, and then we're gonna get you out, okay?
Ça va être très bruyant et ensuite assez effrayant, et après on vous sortira de là, Ok?
That's funny. Okay, guys, when you clear, we're gonna cut away the piece of the door here that's impaling him, then you can get him inside, okay?
Ok, les gars, quand vous dégagez, nous allons couper cette pièce de la porte ici, ça l'empale, après vous pouvez le faire rentrer, ok?
Okay, so you're saying that if I go... if I go again, then we're done?
Alors tu es entrain de dire que si je pars... Si je pars encore, alors c'est fini?
- Okay, then what is it?
- OK, alors c'est quoi?
Okay, just the ice then.
Alors juste le glaçon.
Okay, so then return it.
Alors, rends-le.
Okay, then get somebody else to lay out the money.
Ok, et bien trouve quelqu'un d'autre pour sortir l'argent.
Then please tell me, what can I do to make it okay?
OK, dis-moi, ce que je peux faire pour tout arranger.
Okay, fine. What else you got, then?
D'accord, tu as quoi d'autre?
Consider this me coming out to you then, okay?
Considère que c'est mon coming-out alors, ok?
Okay, then.
D'accord.
No. Okay, then I will leave the room but, guys, have fun, all right?
Bon, je vais quitter la pièce, mais n'oubliez pas de vous amuser.
Okay, then I will leave the room. But, guys, have fun.
Bon, je vais quitter la pièce, mais n'oubliez pas de vous amuser.
Okay. How about this song, then?
Cette chanson, alors?
Okay, then, watch now.
Alors, regardez maintenant.
Okay, then.
Ok.
Okay, so just fuck my interesting topic, then, I guess. Whoa.
Et mon sujet de discussion intéressant finit aux chiottes, alors.
Just get dressed and then meet me outside. Okay?
Habille-toi et on se rejoint dehors, ok?
Okay, then.
D'accord, alors.
Okay, well, then, let's talk about the present.
D'accord, alors parlons du présent.
Okay, if you're gonna come in here and make absurd accusations, then we don't need you.
Si vous venez ici pour faire des accusations absurdes, alors ont peut se passer de vous.
Okay, so if the money didn't come from Agent Booth then where did it come from?
Alors si l'argent de venait pas de l'Agent Booth d'où est-il venu?
Okay, then, w-we'll go someplace else, then.
D'accord, alors nous irons ailleurs.
Okay, well, I guess I'll just keep that blender for myself, then.
Je vais garder le mixeur pour moi, alors.
So you guys hang with Uncle Dev for a while, and then I'll see you later. Okay? Yeah.
Vous allez rester avec oncle Dev, et je vous vois plus tard, d'accord?
It started off okay, but then things got a little rocky.
Au début, ça allait bien, puis les choses se sont compliquées.
Okay, then just finish.
Alors, finis.
Okay, then.
D'accord, alors?
Oh, oh, okay, so that's a justification, then, for betraying me and my friend?
C'est ta justification, alors, pour m'avoir trahi, moi et mon amie?
Okay, well, then you won't have a problem coming to the hospital with me and telling him that to his face.
D'accord, donc tu ne verras pas d'inconvénients à venir à l'hôpital avec moi pour lui dire en face.
I don't want to start talking now, because if we do, then I'm worried that I'm gonna say things that I'm just not ready to say, so... Just... Just give me some time, okay?
Je ne veux pas encore en discuter, car si on fait ça, j'ai peur de dire des choses que je ne suis pas prête à te dire... alors... laisse-moi juste un peu de temps.
Okay, so if he's still in there, then we've got to help him.
Donc s'il est toujours à l'intérieur, nous devons l'aider.
- Okay, so, then what happened?
- Alors, qu'est-il arrivé?
Okay, well, then we should get outta here - while we still can.
On devrait partir tant qu'on peut.
Okay, then I don't plead the Fifth.
D'accord, alors je n'invoque pas le Cinquième amendement.
Then enough about Mallory, okay?
Alors Mallory, ça suffit, d'accord?
Okay, then I'll take what I can get.
Je prendrais ce que je peux obtenir.
Okay, that's it then.
D'accord, c'est donc fait.
Okay, then, six months ago, five separate leopard attacks in villages along a 20-miles stretch of the Luangwa Valley.
D'accord, alors, il y a six mois, cinq attaques séparées de léopards dans des villages sur une étendue de 32 km de la vallée de Luangwa.
Okay, then jump.
OK, alors saute.
Okay, then I will take it with me, along with all of our memories.
Très bien, je la prendrai avec moi, ainsi que comme tous nos souvenirs.
- Okay, look, there is no way in hell they're gonna stay here,'cause they're gonna get possessed, then they're gonna be on the night train to Kill-adelphia.
- OK, pas question qu'ils restent ici, parce qu'ils vont finir possédés, et prendre le train vers Tuez-ville.
Okay. Then Logan just needs to survive the night with you and Ari.
Logan doit juste survivre cette nuit avec toi et Ari.
No, it's okay, then.
Non, c'est bon alors.
Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight.
Si tu penses que ça c'est cool, alors on a des plus gros problèmes que ton apparition sur scène ce soir.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then do it 228
then leave 77
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then i will 133
then yes 211
then you 156
then i'll wait 16
then do it 228
then leave 77
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then i will 133
then yes 211