Pick it up translate French
5,509 parallel translation
I went to pick it up, and the tailor said that somebody else already did.
J'allais la chercher, et la tailleuse m'a dit que quelqu'un l'avais déjà prise.
I ain't pick it up in the first place.
Je n'ai pu le prendre dans un premier temps.
When he came to pick it up, I followed him home.
Quand il est venu la récupérer, je l'ai suivi jusqu'à chez lui.
The guy you sold it to- - did he come and pick it up?
Le gars à qui vous l'avez vendu... est-il venu le chercher?
I wanted to say I forgot your cell phone, but I will pick it up tomorrow.
J'ai oublié de te dire que j'avais oublié ton téléphone portable mais je le retrouverais demain.
Just remember to keep your injured hand by your side so that we don't pick it up on camera, okay?
Rappelle-toi de garder ta main blessée de ton coté qu'on ne la prenne pas sur la caméra, okay?
Pick it up, Grandma!
Accélère grand-mère!
- Yeah. Just go pick it up.
Simplement aller le chercher
You gotta move the sugar cereals from the bottom shelf to the top shelf,'cause people like me don't and / or can't bend over to pick it up.
Vous allez bouger les céréales sucrées de l'étagère du bas à celle du haut, car les gens comme moi ne veulent et / ou ne peuvent pas se pencher pour les attraper.
I'll come and pick it up.
J'arrive pour le prendre.
Tanner sent me to pick it up from the dead drop.
Tanner m'a envoyé la chercher à l'endroit convenu.
Just pick it up.
Décroche.
Please pick it up. It's driving me insane.
S'il te plait répond, C'est en train de me rendre folle
All right, I'll go to the diner and I'll pick it up myself. First,
D'accord, j'irai au resto moi-même.
Although your old man did pick it up pretty quickly.
Bien que votre vieux père l'ait compris assez rapidement.
We'll pick it up tomorrow.
On reprend demain.
Sure, come and pick it up later.
D'accord. Passe à mon bureau après-demain.
Yeah, but if the hacker is good, your software may not pick it up.
Yeah, mais si le pirate est bon, votre logiciel a pu ne pas le remarquer.
That reminds me. I have to pick it up from the cleaners today.
Ça me rappelle que je dois aller le chercher au pressing aujourd'hui.
Did you see someone pick it up?
Tu as vu quelqu'un le prendre?
Just throw it there. Roger will pick it up.
Laissez-le là, Roger le ramassera.
Pick it up, Dale.
Décrochez, Dale.
Okay, uh, we'll be by to pick it up tomorrow.
Ok, uh, nous serons la pour le récupérer demain.
A C.T. wouldn't pick it up, but there are hi-def scans that can confirm Divya's diagnosis.
Un scanner cranien ne l'aurai pas révélé, mais il existe des scanners à haute définition qui peut confirmer le diagnostic de Divya.
Okay. You always pick it up!
- Tu réponds toujours!
I work over at the Pierpont Building if you'd like to pick it up.
Je travaille au Pierpont si vous voulez passer le chercher.
So, Dale and I can come by later and pick it up?
Alors, Dale et moi on peut passer plus tard et les prendre?
You'll pick it up. Mm-hmm.
Vous allez faire face.
YOU pick it up.
TU le ramasses.
Get up. Pick it up.
Lève-le.
Do we pick it up?
Est-ce qu'on décroche?
We'll pick it up with some newspapers and Vicky will take care of it tomorrow.
On le ramassera avec quelques journaux et Vicky s'en occupera demain.
I can get you to a safe house, and we'll have someone else pick it up, but right now, we have to get off the platform.
Je peux vous emmener dans un endroit sécurisé, et nous aurons quelqu'un pour la récupérer, mais là, nous devons absolument descendre du quai.
Um, sometimes it's hard to pick up.
Parfois c'est dur de décrocher.
Call me when it's time to pick you up.
Bon. Tu m'appelles, que je vienne te chercher?
It's time to pick up your toys like a good girl and act like the First Lady of the United States of America.
Il est temps de ramasser vos jouets comme une gentille fille et d'agir comme la première dame des Etats Unis.
I need you to pick up Cece's wedding sari and take it to her house.
J'ai besoin que tu ailles chercher le sari de mariage de Cece et lui amener.
Oh. While you're over there, why don't you pick up one of those little pamphlets on our restaurant supply and take it home to George.
Pendant que tu y es, et si tu prenais une des petites brochures sur les fournitures de restaurant et l'amener à George.
And I'm telling you that it's okay for you to fall because those of us who love you will be there to pick you up again.
Et je te dis que c'est normal que tu tombes parce que ceux qui t'aiment seront là pour te relever de nouveau.
I'll pick it back up when they're older.
Je reprendrai quand ils seront plus grands.
Matty may have sucked at charades, but it wasn't hard to pick up on his clues.
Matty n'était peut être pas bon en charades, mais ce n'était pas difficile de revenir sur ses indices.
It's nice of you to pick me up.
Tu es venu me chercher? C'est gentil.
Sir, does it mean I'll pick up a little girl...?
Monsieur, vous ne pensez tout de même pas que je pourrais kidnapper une petite fille?
So I need to pull myself together pick up a pen and get it all out in my journal.
Alors, je dois me reprendre, prendre un stylo et l'écrire dans mon journal.
And when it happens, I only hope he has good friends around to pick up the pieces.
Et quand ça arrivera, j'espère juste qu'il aura de bons amis autour de lui pour ramasser les morceaux.
It's like you get off on sabotaging each other's lives and then miraculously being there to pick up the pieces.
Toi et ta sœur avez une relation tordue. On dirait que vous prenez votre pied à vous saboter la vie l'un l'autre pour ensuite, comme par miracle, être là pour ramasser les morceaux.
Sweetheart, pick up your medication. You need it.
Ma chérie, va chercher tes médicaments, tu en as besoin.
You pick up my sock every time I drop it.
Tu ramasses ma chaussette quand je la fais tombée.
Well, can it wait? They could pick up any minute. Yeah, yeah, of course.
Ils peuvent le reprendre à tout moment oui, oui, bien sur
It's true, I did tell him that morning that I would pick up Eddie after the game...
C'est vrai, je lui ai dit ce matin-là que j'irais chercher Eddie après son match...
Don't pick that up... It's creepy.
Ça aussi, c'est un échantillon précieux.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50